"de plusieurs séances" - Traduction Français en Arabe

    • جلسات معينة
        
    • عدة جلسات
        
    • عدد من الجلسات
        
    • على المشاركين في الجلسات التي تناقش
        
    • جلسات عديدة
        
    • عددا من الجلسات
        
    Le Comité a examiné le point 6 de son ordre du jour, intitulé < < Moyens d'accélérer les travaux du Comité > > à ses 906e et 924e séances, les 18 janvier et 5 février 2010 respectivement, et lors de plusieurs séances privées. UN 18 - نظرت اللجنة في البند 6 من جدول الأعمال، المعنون سبل ووسائل التعجيل بعمل اللجنة، في جلستيها 906 و 924 المعقودتين في 18 كانون الثاني/يناير و 5 شباط/فبراير 2010 على التوالي وفي عدة جلسات مغلقة.
    Le Comité a examiné le point 5 de l'ordre du jour, relatif à l'application de l'article 21 de la Convention à ses 906e et 924e séances, les 18 janvier et 5 février 2010 respectivement, lors de plusieurs séances privées. UN 24 - نظرت اللجنة في البند 5 من جدول الأعمال، بشأن تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية، في جلستيها 905 و 924، المعقودتين في 18 كانون الثاني/يناير و 5 شباط/فبراير 2010 على التوالي وفي عدة جلسات مغلقة.
    Le Comité a examiné le point 5 de l'ordre du jour relatif à l'application de l'article 21 de la Convention, à ses 887e et 905e séances, les 20 juillet et 7 août 2009, et lors de plusieurs séances privées. UN 30 - نظرت اللجنة في البند 5 من جدول الأعمال، بشأن تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية، في جلستيها 887 و 905، المعقودتين في 20 تموز/يوليه و 7 آب/أغسطس 2009، وفي عدد من الجلسات المغلقة.
    Ce sont des documents officieux, publiés en une langue ou en plusieurs langues, et utilisés au cours d'une séance ou de plusieurs séances. Ils ne sont distribués qu'aux participants et aux autres personnes intéressées qui assistent aux séances au cours desquelles ils sont examinés. UN وهي ليست وثائق رسمية بل ورقات غير رسمية تعد بلغة واحدة أو أكثر، وتستخدم خلال انعقاد جلسة أو جلسات معينة، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسات التي تناقش فيها وغيرهم من الحاضرين المعنيين.
    Le Comité a minutieusement étudié la question lors de plusieurs séances mais, bien que comprenant la position de la Bulgarie, n'a pas été en mesure d'accéder à sa requête UN ودرست اللجنة الموقف بعناية في جلسات عديدة لكنها، رغم تعاطفها مع موقف بلغاريا، لم تتمكن من الموافقة على الطلب. البريــد
    C'est ainsi que des mesures ont été adoptées à l'occasion de plusieurs séances en vue de rendre les débats plus interactifs. UN وشمل ذلك عددا من الجلسات التي اتخذت فيها تدابير لتحسين التفاعل في المناقشات.
    À l'issue de plusieurs séances de consultations officieuses, un consensus sur le texte a été possible, rassemblant plus de 50 pays qui représentent différents groupes et courants d'opinion. UN وعلى مدار عدة جلسات من المشاورات غير الرسمية تم التوصل إلى نص متفق عليه بين المشاركين من أكثر من 50 بلدا يمثلون مجموعات مختلفة وظلال آراء مختلفة.
    Les résultats de l'analyse du développement rural et agricole ont été présentés lors de plusieurs séances. UN 10 - وعُـرضت في عدة جلسات نتائج تحليل التنمية الزراعية والريفية.
    Le Comité a examiné le point 6 de l'ordre du jour, intitulé < < Moyens d'accélérer les travaux du Comité > > , à ses 887e et 905e séances, les 20 juillet et 7 août, respectivement, et lors de plusieurs séances privées. UN 20 - نظرت اللجنة في البند 6 من جدول الأعمال، سبل ووسائل التعجيل بعمل اللجنة، في جلستيها 887 و 905 المعقودتين في 20 تموز/يوليه و 7 آب/أغسطس 2009 على التوالي، وفي عدة جلسات مغلقة.
    Le Comité a examiné le point 6 de l'ordre du jour, intitulé < < Moyens d'accélérer les travaux du Comité > > , à ses 851e et 868e séances, les 20 octobre et 7 novembre et lors de plusieurs séances privées. UN 20 - نظرت اللجنة في البند 6 من جدول الأعمال، سبل ووسائل التعجيل بعمل اللجنة، في جلستيها 851 و 868 المعقودتين في 20 تشرين الأول/أكتوبر و 7 تشرين الثاني/نوفمبر وفي عدة جلسات مغلقة.
    Le Comité a examiné le point 5 de l'ordre du jour, relatif à l'application de l'article 21 de la Convention, à ses 851e et 868e séances, les 20 octobre et 7 novembre 2008, lors de plusieurs séances privées. UN 28 - نظرت اللجنة في البند 5 من جدول الأعمال، تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية، في جلستيها 851 و 868 المعقودتين في 20 تشرين الأول/أكتوبر و 7 تشرين الثاني/نوفمبر وفي عدة جلسات مغلقة.
    Toutes les séances se sont déroulées séparément, à l'exception de plusieurs séances communes de la réunion de haut niveau, et la disposition des places retenue pour les séances de la Conférence des Parties a été conservée pour les séances de la COP/MOP et de la réunion de haut niveau. UN وعُقدت جميع الجلسات بصورة منفصلة، باستثناء عدد من الجلسات المشتركة في الجزء الرفيع المستوى، واستُخدمت ترتيبات الجلوس الخاصة بمؤتمر الأطراف لجلسات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وأثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Ce sont des documents officieux, publiés en une ou plusieurs langues et utilisés au cours d'une séance ou de plusieurs séances. Ils ne sont distribués qu'aux participants et aux autres personnes intéressées qui assistent aux séances au cours desquelles ils sont examinés. UN وهي ليست وثائق رسمية بل ورقات غير رسمية تعد بلغة واحدة أو أكثر، وتستخدم خلال انعقاد جلسة أو جلسات معينة، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسات التي تناقش فيها وغيرهم من الحاضرين المعنيين.
    Le Comité a examiné la question lors de plusieurs séances mais n'a pas pu se prononcer, faute d'un consensus, sur le caractère humanitaire du projet et sur les modalités du montage financier. UN ونظرت اللجنة في المسألة في جلسات عديدة لكنها لم تتمكن من التوصل إلى قرار بشأنها نظرا لعدم وجود توافق في اﻵراء حول الطابع اﻹنساني للمشروع وحول الطرائق المتعلقة بترتيباته المالية.
    C'est ainsi que des mesures ont été adoptées à l'occasion de plusieurs séances en vue de rendre les débats plus interactifs. UN وشمل ذلك عددا من الجلسات التي اتخذت فيها تدابير لتحسين التفاعل في المناقشات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus