"de police à" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة في
        
    • شرطة في
        
    • للشرطة في
        
    • الشرطة على
        
    • الشرطة إلى
        
    • شرطة على
        
    • في قسم شرطة
        
    • مخافر في
        
    • الشرطة داخل
        
    • الشرطة ووكالاتها
        
    Je souhaite également à cet égard remercier les États Membres qui ont fourni du personnel militaire et des effectifs de police à la MINUAD. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء التي ساهمت بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في العملية المختلطة.
    Les autorités serbes ont nié toute participation des forces de police à ces atrocités. UN وأنكرت السلطات الصربية أي اشتراك لقوات الشرطة في تلك اﻷعمال الفظيعة.
    Autre incident grave : un groupe de neuf hommes armés a attaqué un commissariat de police à Lia, au nord de Zugdidi. UN وفي واقعة خطيرة أخرى، هاجمت مجموعة مؤلفة من تسعة رجال مسلحين محطة شرطة في ليا الواقعة شمالي زُغديدي.
    Il y a un inspecteur de police à la porte. Open Subtitles هناك مفتش شرطة في الباب. يريد الكلام معك.
    Une grenade à gaz des FDI a été jetée sur un poste de police à Ramallah et un habitant arabe a peut-être été blessé. UN وألقيت قنبلة غازية يستعملها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على مخفر للشرطة في رام الله. ويحتمل أن يكون قد أصيب أحد السكان العرب.
    Il faudrait apprendre au personnel judiciaire et au personnel de police à traiter sans discrimination les femmes victimes de violence. UN وينبغي تدريب رجال القضاء وقوات الشرطة على كفالة المعاملة العادلة للمرأة التي تتعرض للعنف.
    - Reconstruction des commissariats de police à Lia, financée par l'Union européenne; UN إعادة بناء مراكز الشرطة في ليا بفضل أموال من المفوضية الأوروبية؛
    Il relève également l'établissement à Hambourg d'une commission spéciale indépendante chargée d'enquêter sur les fonctionnaires de police à qui sont imputées des fautes de mauvais traitements. UN كما يلقي الضوء على تأسيس لجنة تحقيق خاصة مستقلة من ضباط الشرطة في حالات سوء السلوك أو الحالات المزعومة لسوء المعاملة.
    Ils ont également reconnu qu'il fallait dispenser une formation continue aux membres des forces de police à tous les niveaux et tous les grades. UN وسلّم المشاركون بضرورة توفير التدريب المتواصل للمسؤولين في دوائر الشرطة في جميع المستويات والرتب.
    :: Coopération avec le FNUAP à titre d'organisme technique dans le cadre d'un programme de formation destiné au personnel de police à Maharashtra. UN :: التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان باعتباره منظمة ذات خبرة في برنامج تدريبي لأفراد الشرطة في مهارشترا.
    Les personnes arrêtées ont été gardées à vue à la Préfecture de police à Plateau, puis transférées à la prison centrale civile. UN وأودِع المعتقلون رهن الاحتجاز في دائرة الشرطة في بلاتو، ثم نُقِلوا إلى السجن المدني المركزي.
    Mes remerciements vont également aux pays qui fournissent des contingents militaires et du personnel de police à la MONUSCO, ainsi qu'à leur personnel en tenue. UN وأعرب عن تقديري المستمر للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة، ولأفرادها النظاميين.
    Le même mois, un attentat-suicide lors des funérailles d'un officier de police à Fallujah a fait au moins 23 morts; le kamikaze était un garçon de 12 ans. UN وفي الشهر نفسه، قتل مفجر انتحاري في الثانية عشرة من عمره ما لا يقل عن 23 شخصا في جنازة ضابط شرطة في الفلوجة.
    L'ONUCI a déjà établi des postes de police à Tai, Toulépleu et Tabou et des unités de police constituées opèrent déjà à partir de Guiglo et de Tai. UN وقد أنشأت البعثة بالفعل مراكز شرطة في تاي وتوليبلو وتابو، في حين تمارس وحدات الشرطة المشكلة نشاطها في غيغلو وتاي.
    Elle remercie de nouveau les pays contributeurs d'effectifs militaires et de police à l'AMISOM pour leur engagement sans faille et les sacrifices consentis. UN ويكرر تأكيد تقديره للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة لالتزامها الراسخ وتضحياتها الجسام.
    La Grenade a récemment annoncé une modeste contribution monétaire, et elle est fière de fournir des contingents de police à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN وقد تعهدت غرينادا في الفترة الأخيرة بتبرع مالي متواضع، وهي فخورة لكونها بلدا مساهما بقوات شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Les assassins ont pu traverser un barrage de police à l'avant-poste de Freycinau et commettre leur crime sans être inquiétés. UN وقد تمكن القتلة من اجتياز حاجز للشرطة في مخفر فريسينو الامامي وارتكبوا جريمتهم دون أن يزعجهم أحد.
    Les < < Rangers > > et les forces armées civiles aideraient les services de police à appliquer les mesures prises par le Gouvernement. UN وتقدم القوات الخاصة والقوات المسلحة المدنية الدعم للشرطة في تنفيذ التدابير التي تتخذها الحكومة.
    L'ALK ouvre le feu sur une patrouille de la PSMI près de Lapusnik et attaque un commissariat de police à Orahovac. UN يطلق جيش تحرير كوسوفو النار على دورية للشرطة الخاصة في ضواحي لابوشنيك ويهاجم مركزا للشرطة في أوراهوفاتش.
    ii) La formation s'est poursuivie dans le domaine des droits de l'homme et des activités de police à l'intention de nouvelles recrues de l'école de police à l'Université de Vaxjö; UN `2` تواصل تدريب المجندين في صفوف الشرطة على حقوق الإنسان وممارسات ضبط الأمن في أكاديمية الشرطة الكائنة في جامعة فاكسشو؛
    C'est pourquoi la Norvège fait une contribution substantielle à l'aide humanitaire tout en envoyant des agents de police à la MINUL. UN وذكر أنه لهذا السبب أسهمت النرويج بمساعدات إنسانية كبيرة وتقوم حاليا بإيفاد ضباط الشرطة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Cette initiative sera mise en place en même temps que des mécanismes destinés à encourager les pays fournisseurs de personnel de police à constituer et maintenir des capacités de déploiement rapide. UN وسيتم تطوير هذه المبادرة مع آليات تشجع البلدان المساهمة بأفراد شرطة على إنشاء وتعهد قدرة تكون جاهزة للنشر السريع.
    Je m'appelle Daniel Maldonado. Je suis inspecteur de police à New York. Open Subtitles أسمي "دانييل موندناتو" أنا محقق في قسم شرطة "نيويورك"
    La Royal Virgin Islands Police Force compte trois postes de police à Tortola et un poste à Virgin Gorda, à Anegada et à Jost Van Dyke. UN 53 - لقوات الشرطة الملكية لجزر فرجن ثلاثة مخافر في تورتولا ومخفر في كل من فرجن غوردا وأنيغادا وخوست فان دايك.
    Ces informations ont été corroborées par des attaques lancées contre un certain nombre de locaux de police à Kingston et ailleurs par des hommes armés utilisant des armes à feu et des cocktails Molotov. UN وأكد هذا الأمرَ مهاجمة مسلحين عدداً من مراكز الشرطة داخل كنغستون وخارجها مستعملين أسلحة وقنابل مولوتوف.
    Loi sur la Direction de la coordination des organes et services de police à l'appui de la structure de la police de la Bosnie-Herzégovine et loi relative aux organes indépendants et de supervision de la structure UN قانون مديرية تنسيق هيئات الشرطة ووكالاتها دعما لهيكل جهاز الشرطة في البوسنة والهرسك وقانون الهيئات المستقلة والإشرافية لهيكل جهاز الشرطة في البوسنة والهرسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus