"de police administrative" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة الإدارية
        
    106. Tous ces fonctionnaires ont une mission de police judiciaire, de police administrative ou les deux à la fois. UN 106- وجميع هؤلاء الموظفين يؤدون مهام الشرطة القضائية، أو مهام الشرطة الإدارية أو هذه وتلك.
    Par conséquent il a été préconisé d'introduire une mesure de police administrative qui permet à la police d'expulser de son domicile une personne qui met en danger une personne avec laquelle elle cohabite. UN وبالتالي من المستصوب إدخال تدبير من تدابير الشرطة الإدارية بما يسمح للشرطة بأن تطرد من منزله شخص يعرض حياة شخص يساكنه للخطر.
    Surveillance des services de police administrative et judiciaire de la Police nationale haïtienne, grâce à la mise en place d'un système informatisé de surveillance de la police, en vue de déterminer s'ils respectent les politiques, les procédures, les droits de l'homme, la loi et les normes et pratiques professionnelles UN رصد الشرطة الإدارية والقضائية الوطنية الهايتية للتحقق من امتثالهما للسياسات والإجراءات وحقوق الإنسان والقانون والمعايير والممارسات المهنية عن طريق إنشاء نظام معلومات لمراقبة الشرطة
    Dans l'ordre interne, comme dans l'ordre international, l'existence d'un but d'ordre public conditionne la légalité de l'acte ou de l'agissement de l'autorité de police administrative. UN 85 - وفي النظام القانوني الداخلي والدولي على السواء، فإن وجودُ هدف يتمثل في حفظ النظام العام يرهن مشروعية العمل أو الإجراء الذي تقوم به الشرطة الإدارية.
    :: Surveillance des services de police administrative et judiciaire de la Police nationale haïtienne, grâce à la mise en place d'un système informatisé de surveillance de la police, en vue de déterminer s'ils respectent les politiques, les procédures, les droits de l'homme, la loi et les normes et pratiques professionnelles UN :: مراقبة دائرتي الشرطة الإدارية والقضائية التابعتين للشرطة الوطنية الهايتية لكفالة امتثالهما للسياسات، والإجراءات، وحقوق الإنسان، والقانون، والمعايير والممارسات المهنية، عن طريق إنشاء نظام معلومات مراقبة الشرطة
    Cette démarche consiste, d'après l'État partie, de façon très classique en matière de police administrative, à concilier l'exercice de libertés économiques avec le souci de faire respecter l'ordre public, dont l'une des composantes est la moralité publique. UN بل إن الهدف من هذه المساعي، حسب الدولة الطرف، يتلخص في التوفيق بين ممارسة الحريات الاقتصادية والالتزام باحترام الأمن العام، بما فيه الآداب العامة؛ وهذا التوفيق من الأمور التقليدية في مجال الشرطة الإدارية.
    Lorsque l'officier de police administrative a des raisons sérieuses de penser que le fait d'avertir une tierce personne comporte un danger pour l'ordre public et la sécurité, il peut décider de ne pas donner suite à la demande; il mentionne les motifs de cette décision dans le registre des privations de liberté. UN إذا كانت لدى ضابط الشرطة الإدارية أسباب وجيهة للاعتقاد أن إبلاغ شخص ثالث أمر يشكل خطراً محدقاً بالنظام العام والأمن، يجوز له أن يقرر عدم الاستجابة للطلب ويشير إلى أسباب اتخاذ هذا القرار ضمن سجل البيانات عن الحرمان من الحرية.
    Le Congrès a sollicité dans sa résolution du 12 mai 2011 la dévolution d'un tel pouvoir au Président du gouvernement, aux côtés du pouvoir de police administrative générale du Haut-Commissaire. UN وحث الكونغرس في قراره المؤرخ 12 أيار/مايو 2011 على نقل هذه السلطة إلى رئيس الحكومة، علاوة على سلطة الشرطة الإدارية العامة للمفوض السامي.
    En cas d'arrestation administrative, la loi précitée sur la fonction de police prévoit, en son article 33, que l'agent de police administrative, qui procède à cette mesure de privation de liberté, en informe dans les plus brefs délais l'officier de police administrative dont il relève. UN 223- وفي حالة الاحتجاز الإداري، ينص قانون وظيفة الشرطة المذكور أعلاه في مادته 33 على أن يقوم موظف الشرطة الإدارية، الذي يتخذ هذا الإجراء السالب للحرية، بإبلاغ مسؤول الشرطة الإدارية المشرف عليه في أقرب وقت.
    En cas de détention administrative, l'article 33quater de la loi précitée sur la fonction de police ne prévoit pas de recours judiciaire contre la décision motivée de l'officier de police administrative de ne pas donner suite à la demande formulée par la personne concernée d'avertir une personne de confiance. UN 248- المادة 33 مكرراً ثالثاً من القانون سالف الذكر المتعلق بعمل الشرطة لا تنص، في حالات الاعتقال الإداري، على سبل انتصاف قضائية للطعن في قرار مسبب صادر عن ضابط الشرطة الإدارية بشأن عدم الاستجابة لطلب الشخص المعني إبلاغ شخص موثوق به.
    La problématique du pouvoir de police administrative spécial du Président du gouvernement de Nouvelle-Calédonie intéresse des compétences transférées (circulation maritime) ou à transférer en 2013 (circulation aérienne et sécurité civile). UN تتعلق الإشكالية التي تطرحها سلطة الشرطة الإدارية الخاصة برئيس الحكومة في كاليدونيا الجديدة بصلاحيات سبق أن جرى نقلها (حركة الملاحة البحرية) أو سيجري نقلها في عام 2013 (حركة الملاحة الجوية والسلامة المدنية).
    Elle prévoit également différentes formations au profit de son personnel concerné par les missions de police administrative et judiciaire, et qui nécessitent une adaptation évolutive des mesures à prendre (ex : recours adapté à la force), ainsi qu'une adéquation de l'attitude policière (ex : approche déontologique ou multiculturelle). UN وتوفر الشرطة أيضاً مختلف الدورات التدريبية لموظفيها المعنيين بمهام الشرطة الإدارية والقضائية التي تقتضي عملية تكييف تطورية للتدابير التي يتعين اتخاذها (مثل الاستخدام الملائم للقوة) إضافة إلى مطابقة مواقف الشرطة (مثل النهج الأخلاقي أو المتعدد الثقافات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus