"de police au" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة في
        
    • شرطة في
        
    • الشرطة على
        
    • الشرطة إلى
        
    • الشرطة للعمل في
        
    • شرطة بحلول
        
    • شرطة مقابل
        
    Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire : effectifs militaires et de police au 31 décembre 2009 Pays UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Effectifs militaires et effectifs de police au 23 avril 2010 UN أعداد القوات العسكرية وأفراد الشرطة في نيسان/أبريل 2010
    Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire : effectifs militaires et de police au 12 mai 2010 UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في 12 أيار/مايو 2010
    Ces trousses ont été distribuées aux agents de police au Pakistan et au Soudan du Sud. UN ولقد أتيحت مجموعات الأدوات هذه لضباط شرطة في باكستان وجنوب السودان.
    Le Ministère de la sécurité est chargé d'assurer la supervision politique et la direction des organismes de police au niveau de l'État. UN تتولى وزارة الأمن مسؤولية توفير الإشراف والتوجيه السياسيين لوكالات الشرطة على مستوى الدولة.
    Transfert de 1 poste de conseiller principal pour les questions de police au Bureau du Conseiller principal pour les questions de police UN نقل وظيفة كبير مستشاري الشرطة إلى مكتب كبير مستشاري الشرطة
    Réunions hebdomadaires avec la direction des forces de l'ordre locales en vue de constituer des comités techniques visant à faciliter la restructuration des services de police au Darfour UN عقد اجتماعات أسبوعية مع قيادات الشرطة المحلية من أجل تكوين لجان فنية وإنشائها لتيسير إعادة هيكلة جهاز الشرطة في دارفور
    Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire : effectifs militaires et de police au 20 juin 2011 UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في 20 حزيران/يونيه 2011
    1 réunion par mission avec les pays fournisseurs d'effectifs de police au sujet de la composante policière de 10 opérations de maintien de la paix UN عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية
    :: 1 réunion par mission avec les pays fournisseurs d'effectifs de police au sujet de la composante policière de 10 opérations de maintien de la paix UN :: عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية
    :: Établissement de la responsabilité opérationnelle du Service de police du Kosovo dans tous les postes de police au Kosovo UN :: تحديد المسؤولية التنفيذية لشرطة كوسوفو عن جميع مراكز الشرطة في كوسوفو
    Nous venons de décider de créer un poste de Haut Conseiller de police au secrétariat de l'OSCE. UN وقد قررنا للتو إنشاء منصب مستشار كبير لشؤون الشرطة في أمانة منظمة الأمن والتعاون.
    52. Des rebelles ont attaqué de nombreux commissariats et postes de police au Darfour. UN وهاجم المتمردون العديد من مراكز ومخافر الشرطة في دارفور.
    28. CHRI signale que les services de police au Bangladesh n'ont toujours pas été réformés et sont régis par des lois archaïques. UN 28- وذكرت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن عمل الشرطة في بنغلاديش لا يزال يفتقر إلى الإصلاح وتحكمه قوانين بائدة.
    Effectifs militaires et de police (au 27 août 2006) Pays UN القوام العسكري وقوام الشرطة في 27 آب/أغسطس 2006
    On devait atteindre le poste de police au crépuscule. Open Subtitles نحن كان لابد ان نصل إلي مركز الشرطة في القرية قبل الغروب.
    Les officiers de police communautaire sont affectés dans chaque commissariat de police au Kosovo pour sensibiliser la population locale aux activités de la police de la MINUK. UN ففي كل محطة شرطة في كوسوفو يوجد ضباط شرطة المجتمع المحلي لزيادة وعي هذا المجتمع بعمل شرطة البعثة.
    Il y a un poste de police au camp de Dzaleka, qui sert à la fois aux résidents du camp et au Malawiens locaux, avec quatre policiers en poste, dont deux assurent une garde 24 heures sur 24. UN وهناك مركز شرطة في مخيم دزاليكا، يخدم كل من سكان المخيم والملاويين المحليين، ويضم 4 رجال للشرطة مكلفين بالعمل فيه، من بينهم إثنان بالتناوب على مدار 24 ساعة في اليوم.
    Les services de police au niveau national et au niveau des États fédérés ont conclu un accord de coopération. UN ويوجد اتفاق مشترك في مجال إنفاذ القانون بين قوات الشرطة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات أيضاً.
    5.5 Prestation d'appui efficace et rationnel au titre des mouvements des contingents et du personnel de police au niveau régional UN 5-5 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة إلى المستفيدين فيما يتعلق بتحركات القوات العسكرية وأفراد الشرطة على الصعيد الإقليمي
    On dit couramment que ces fonctionnaires, du simple agent de police au commissaire de police et du simple gardien de prison au directeur de prison, achètent leur poste, les possibilités offertes par l’enrichissement illégal permettant de rentabiliser cet investissement. UN ويتفاوت ذلك من جنود الشرطة إلى ضباط المراكز، ومن حراس السجون إلى مديري السجون. ويشاع أنه من الممكن شراء وظائف مثل هؤلاء الموظفين نظراً للمكاسب التي تعود عليهم من الفرص التي يتيحها اﻹثراء غير المشروع.
    Le Comité spécial salue les efforts déployés par le Secrétariat pour améliorer le processus de recrutement et de sélection des spécialistes des questions militaires et de police au Département des opérations de maintien de la paix, notamment en renforçant la transparence d'un bout à l'autre, et continue à demander instamment au Secrétariat d'accélérer ce processus. UN 295 - وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتحسين عملية استقدام واختيار وتوظيف أخصائيين في الشؤون العسكرية وشؤون الشرطة للعمل في إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك عن طريق تحسين الشفافية في جميع المراحل، وتواصل حث الأمانة العامة على التعجيل بهذه العملية.
    La MINUL a atteint son objectif initial consistant à dispenser une formation de base à 3 500 agents de police au 30 juin. UN 20 - أنجزت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الهدف الأولي المتمثل في توفير التدريب الأساسي لعدد 500 3 ضابط شرطة بحلول 30 حزيران/يونيه.
    Le montant à rembourser aux pays fournissant des contingents et du personnel de police au titre du soutien logistique autonome a été calculé en fonction du nombre de mois durant lesquels les unités devraient être déployées, compte tenu de l'expérience des missions en phase de démarrage. UN وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus