"de police du district de" - Traduction Français en Arabe

    • شرطة مقاطعة
        
    • الشرطة في مقاطعة
        
    • شرطة مركز
        
    • شرطة منطقة
        
    • الشرطة بمنطقة
        
    L'auteur présumé de la tentative de viol est actuellement employé par le bureau de police du district de Dolpa. UN ويعمل الجاني المزعوم حاليا في مكتب شرطة مقاطعة دولبا.
    Le gouvernement a répondu que, selon une enquête du commissaire de police du district de Pulwama, aucune affaire concernant le poste de police en cause n'avait été enregistrée et aucune preuve matérielle ne permettait d'établir la culpabilité du personnel militaire. UN وقد أفادت الحكومة أن تحقيقاً أجراه مدير شرطة مقاطعة بولواما بيّن أنه لم يتم تسجيل أية حالة فيما يتعلق بمخفر الشرطة المعني وليس هناك أي دليل مادي يثبت تورط أفراد الجيش.
    2.1 Le 9 janvier 2008, l'auteur a été arrêté et placé en garde à vue au poste de police du district de Drogichinsky. UN 2-1 في 9 كانون الثاني/يناير 2008 اعتقلت الشرطة صاحب البلاغ واحتجزته في مركز شرطة مقاطعة دروجيشنسكي.
    La plupart de ces cas concernent la police antiterroriste provinciale, le commissariat de police de la province de Battambang, et en particulier un poste de police du district de Svay Por, à savoir celui de la municipalité de Battambang. UN ويتصل معظم هذه الحالات بشرطة مكافحة اﻹرهاب في المقاطعة، ومفوضية الشرطة في مقاطعة باتامبانغ وإلى مخفر شرطة معين في مركز سفاي بور، هو مخفر الشرطة البلدي في باتامبانغ.
    Il a également visité à Tegucigalpa les commissariats d'agglomération nos 1 et 3, le poste de police du district de Manchén, le poste de police du district de Kennedy et le siège de la Direction nationale des enquêtes criminelles (DNIC). UN وفي تيغوسيغالبا، قامت اللجنة الفرعية بزيارة مركزي الاحتجاز رقم 1 و3، ومخفر الشرطة في مقاطعة مانشين، ومخفر الشرطة في مقاطعة كندي، ورئاسة الإدارة الوطنية للتحقيق الجنائي.
    Vitaly Rakitin et Dmitry Frolov auraient été frappés à la tête, frappés à coups de poing sur la poitrine et dans la région des reins et projetés contre le mur durant les deux jours de leur interrogatoire au commissariat de police du district de Sverdlovsk. UN وادعي أن فيتالي راكيتين وديمتري فرلوف ضُربا حول الرأس ولكما في الصدر وفي منطقة الكليتين، وقذف بهم ليرتطموا بالحائط خلال يومين من الاستجواب في مخفر شرطة مركز سفردلوفسك.
    Deux grenades à fragmentation et une bombe artisanale ont été lancées sur le commissariat de police du district de Gaza. UN وألقيت قنبلتان من قنابل الشظايا وقنبلة مصنعة منزليا على مركز شرطة منطقة غزة.
    Le Ministère a commencé à enregistrer des cas de violences à l'égard des femmes dans des postes de police pilotes et des unités de violence familiale ont été créées au Département de la police de la province d'Herat et dans 10 postes de police du district de Kaboul. UN وبدأت الوزارة بتسجيل حالات العنف الممارس ضد المرأة في مخافر تجريبية للشرطة، وتم إنشاء وحدات لمعالجة العنف المنزلي، في دائرة شرطة مقاطعة حيرات وفي عشرة مخافر للشرطة في مقاطعة كابول.
    Peu de temps après, un autre homme a abordé l'auteur et, s'étant présenté comme le chef du Département de police du district de Leninsky à Brest, l'a invité à cesser de distribuer les brochures. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، اقترب منه رجل آخر قدّم نفسه على أنه رئيس قسم شرطة مقاطعة لينينسكي في بريست ثم طلب منه الكف عن توزيع المنشورات.
    2.5 Le matin du 8 août 2003, l'auteur a été invitée à se présenter au poste de police du district de Yakkasarsky. UN 2-5 وفي صباح 8 آب/أغسطس 2003، طُلب إلى صاحبة البلاغ أن تمثل شخصياً في مركز شرطة مقاطعة ياكاسارسكي.
    61. Zakir Jabbarly et Dilgram Bairamov auraient été agressés en septembre 1997 par trois employés du service des passeports du poste de police du district de Narimov à Bakou. UN 61- ويزعم أن ثلاثة موظفين في إدارة جوازات السفر بمخفر شرطة مقاطعة مارينوف في باكو اعتدوا على زكير جبارلي وديلغرام بيراموف.
    302. Mario Jesús Palomino García a été arrêté le 23 mars 1996 par des policiers du poste de police du district de Breña, à Lima, apparemment parce qu'il n'avait pas ses papiers d'identité sur lui. UN ٢٠٣- واحتُجِزَ ماريو بالومينو غارسيا في ٣٢ آذار/مارس ٦٩٩١ على أيدي ضباط قسم شرطة مقاطعة برينيا، في ليما، ﻷنه لم يكن يحمل أوراق هويته معه على ما يبدو.
    Devant le tribunal, M. Lyashkevich a affirmé que le 9 août 2003, au troisième étage du poste de police du district de Yakkasarsky, il avait été battu par un policier, qui l'avait frappé sur la tête en lui demandant d'avouer le meurtre. UN وذكر السيد لياشكيفيتش للمحكمة أنه، في 9 آب/أغسطس 2003، تعرَّض للضرب، أثناء وجوده في الطابق الثالث من مركز شرطة مقاطعة ياكاسارسكي، على يد رجل شرطة ضربه على الرأس وأمره بأن يعترف بارتكابه جريمة القتل.
    9. Le 20 mai 2004, un groupe de policiers, conduit par le responsable politique du Département de police du district de Huangzhou, a arrêté Zheng Zhihong à son domicile et l'a conduit au Centre de détention no 1. UN 9- وفي 20 أيار/مايو 2004، ألقت مجموعة من ضباط الشرطة بقيادة المدير السياسي لإدارة شرطة مقاطعة هوانغجو القبض على جنغ جيهونغ في شقته، واحتجزوه في مركز الاحتجاز رقم 1.
    Dans le poste de police du district de Manchén, le SPT a visité les chambres des policiers et a pu constater la précarité de leurs conditions lorsqu'ils sont de service. UN وبالإضافة إلى ذلك، زارت اللجنة الفرعية، في مقر الشرطة في مقاطعة ماينتشن منامات الضباط ولاحظت الظروف السيئة التي يعيشون فيها أثناء العمل.
    Qui plus est, cette convocation a été émise par le service de police du district de Nasimi à Bakou et validée par un timbre portant le numéro 66, chiffre qui ne correspond pas à celui de ce service de police. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتبيّن من هذا الاستدعاء أنه صادر عن إدارة الشرطة في مقاطعة ناسيمي التابعة لباكو وعليه ختم يحمل رقم 66، وهو رقم لا يطابق رقم إدارة الشرطة المذكورة.
    Qui plus est, cette convocation a été émise par le service de police du district de Nasimi à Bakou et validée par un timbre portant le numéro 66, chiffre qui ne correspond pas à celui de ce service de police. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتبيّن من هذا الاستدعاء أنه صادر عن إدارة الشرطة في مقاطعة ناسيمي التابعة لباكو وعليه ختم يحمل رقم 66، وهو رقم لا يطابق رقم إدارة الشرطة المذكورة.
    335. Victor Mandiuc a été arrêté le 9 août 1995 et conduit à l'Inspection de police du district de Iasi, où il serait décédé le 14 août 1995 des suites de coups violents portés par un autre prisonnier sur instruction des policiers. UN ٥٣٣- وقُبض على فيكتور مانديوك في ٩ آب/أغسطس ٥٩٩١ واقتيد إلى مفتشية شرطة مركز ياسي حيث أُدﱡعي أنه تُوفي في ٤١ آب/أغسطس ٥٩٩١ من جراء الضرب المبرح من جانب سجين آخر بتعليمات من رجال الشرطة.
    341. Daniel Potroghiru a été arrêté le 16 août 1996 et conduit tout d'abord au poste de police de la commune de Margineni (district de Bacau) puis au Département de police du district de Bacau. UN ١٤٣- وأُلقي القبض على دانييل بوتروغيرو في ٦١ آب/أغسطس ٦٩٩١ واقتيد أول اﻷمر إلى مخفر الشرطة في محلة مارغينيني، بمركز باكاو، ثم إلى إدارة شرطة مركز باكاو.
    15. Le 9 mai, le Rapporteur spécial a visité le commissariat de police du district de Nizami à Bakou. UN 15- زار المقرر الخاص في 9 أيار/مايو مركز شرطة منطقة نظامي بمدينة باكو.
    A Saint-Pétersbourg, le Rapporteur spécial a visité les lieux suivants : les centres de détention Kresty et Lebedeva; l'IVS d'un commissariat de police du district de Léningrad; une colonie pénitentiaire de régime strict, située à une trentaine de kilomètres à l'extérieur de Saint-Pétersbourg, à Fornosovo; enfin, une colonie de rééducation et de travail pour jeunes délinquants à Kolpino. UN وفي سان بطرسبرغ، زار المقرر الخاص المواقع التالية: مركز الحبس الاحتياطي كرِستي لِبِديفا؛ زنزانات الحبس الاحتياطي في مخفر شرطة منطقة لينينغراد؛ ومعتقل نظام مشدﱠد على بعد قرابة ٠٣ كيلومتراً خارج سان بطرسبرغ في فورنوسوفو؛ ومعتقل ﻹعادة تثقيف اﻷحداث وتشغيلهم في كولبينو.
    Il se serait rendu au commissariat de police du district de Sabunçu pour signaler l'incident. UN وقيل إنه توجه إلى مركز الشرطة بمنطقة سابونشو للإبلاغ عن الحادثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus