Elle a également préparé 202 membres des services de police du Sud-Soudan à assurer la formation aux pratiques de police de base. | UN | كما قامت شرطة البعثة بإعداد 202 من أفراد دائرة شرطة جنوب السودان لكي يتولوا أعمال تدريب الشرطة الأساسي. |
Onze soldats du Mouvement populaire de libération du Soudan, 13 membres du Service national du renseignement et de la sécurité et 4 membres du Service de police du Sud-Soudan ont également été tués au cours de cet incident. | UN | وقتل في الأحداث نفسها 11 من جنود الجيش الشعبي و13 من أفراد جهاز الأمن الوطني والمخابرات و4 من رجال شرطة جنوب السودان. |
Elle prépare aussi les services de police du Sud-Soudan à assurer la formation aux pratiques de police de base. | UN | وتقوم أيضا بإعداد جهاز شرطة جنوب السودان ليتولى مسؤولية تقديم التدريب الأساسي. |
Le programme de formation aux méthodes de maintien de l'ordre pendant la période électorale élaboré par la MINUS a été approuvé aussi bien par la Police nationale soudanaise que par les services de police du Sud-Soudan. | UN | وقد أقرّ كل من شرطة حكومة السودان وجهاز شرطة جنوب السودان المناهج التي أعدّتها البعثة للتدريب في مجال تأمين الانتخابات. |
:: Avis au Service de police du Sud-Soudan sur la mise en œuvre d'un programme modèle de formation sur le terrain dans 10 localités du Sud-Soudan | UN | :: إسداء المشورة إلى دائرة الشرطة في جنوب السودان بشأن تنفيذ برنامج نموذجي للتدريب الميداني في 10 مواقع في جنوب السودان |
Pour qu'elle puisse jouer son rôle de conseil et d'encadrement, la police de la MINUS occupe les mêmes locaux que le Service de police du Sud-Soudan. | UN | وتتشاطر شرطة البعثة موقعا مشتركا مع شرطة جنوب السودان بما يتيح لها الاضطلاع بدوريها الاستشاري والتوجيهي. |
Un descriptif de l'appui et des contributions au référendum a été établi avec le concours des services de police du Sud-Soudan et des partenaires compétents. | UN | ووضعت لمحة عامة عن دعم وتنسيق الإسهامات في الاستفتاء بالتعاون مع جهاز شرطة جنوب السودان والشركاء المعنيين |
En effet, les deux tiers des membres des services de police du Sud-Soudan sont illettrés et moins de 15 % de ceux qui sont actuellement enregistrés ont suivi une formation quelconque à la profession de policier. | UN | فثلثا ضباط شرطة جنوب السودان أميون وأقل من 15 في المائة من المسجلين حاليا تلقوا تدريبا على أعمال الشرطة. |
Le programme de formation ainsi que le programme d'études ont été mis au point avec les chefs des services de police du Sud-Soudan. | UN | وتم وضع برنامج ومناهج التدريب في الصيغة النهائية مع قيادة جهاز شرطة جنوب السودان. |
Les services de police du Sud-Soudan ont ainsi participé à des activités et initiatives organisées par la Mission. | UN | وكمثال على هذا، يحضر جهاز شرطة جنوب السودان مناسبات وأنشطة تنظمها البعثة. |
La Police des Nations Unies coopère et coordonne ses activités avec les services de police du Sud-Soudan. | UN | وتتعاون شرطة الأمم المتحدة وتنسق أنشطتها مع قوات شرطة جنوب السودان |
La politique et les procédures de recrutement des agents de police dans le Service de police du Sud-Soudan n'ont pas été finalisées. | UN | لم توضع الصيغة النهائية لسياسة وإجراءات التجنيد الخاصة بدائرة شرطة جنوب السودان. |
En coopération avec le Service de police du Sud-Soudan, on a instauré une politique de gestion visant à introduire les notions de responsabilisation et de meilleure gestion des ressources. | UN | وضعت سياسة لإدارة الأصول بالتعاون مع دائرة شرطة جنوب السودان من أجل إشاعة المساءلة وإدارة أفضل للموارد. |
Des réunions quotidiennes ont été organisées avec le Service de police du Sud-Soudan dans 10 États dans le cadre d'exercices d'enregistrement, de vérification des antécédents et de certification. | UN | عُقدت اجتماعات يومية مع ضباط جهاز شرطة جنوب السودان في 10 ولايات جنوبية للتدريب على التسجيل والفحص والتحقق |
Avis au Service de police du Sud-Soudan sur la mise en œuvre d'un programme modèle de formation sur le terrain dans 10 localités du Sud-Soudan | UN | إسداء المشورة إلى جهاز شرطة جنوب السودان بشأن تنفيذ برنامج نموذجي للتدريب الميداني في 10 مواقع في جنوب السودان |
Les services de police du Sud-Soudan ont continué de se heurter à de grosses difficultés sur le plan logistique. | UN | 54 - لا يزال جهاز شرطة جنوب السودان يواجه تحديات لوجستية خطيرة في الاضطلاع بأنشطة الشرطة. |
Jusqu'à présent, environ 8 000 membres des services de police du Sud-Soudan et du Gouvernement du Soudan ont bénéficié de la formation aux méthodes de maintien de l'ordre en prévision de la période électorale dispensée par la police de la MINUS. | UN | وقدمت شرطة البعثة، حتى تاريخه، تدريبا أمنيا خاصا بالانتخابات لحوالي 000 8 من أفراد الشرطة التابعين لجهاز شرطة جنوب السودان ولشرطة حكومة السودان. |
Pendant la période à l'examen, la composante de police de la MINUS a organisé dans tous les secteurs 89 stages de formation à l'intention de 2 084 agents des services de police du Sud-Soudan et du Gouvernement du Soudan, dont 127 femmes. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظمت شرطة الأمم المتحدة 89 دورة تدريبية لأفراد الشرطة من جهاز شرطة جنوب السودان وشرطة حكومة السودان، بلغ عددهم 084 2 شرطيا من بينهم 127 سيدة في جميع القطاعات. |
L'Inspecteur général adjoint a par ailleurs demandé à la MINUS de contribuer à la formation des membres des services de police du Sud-Soudan et à la modernisation de l'infrastructure. | UN | وطلب نائب المفتش العام للشرطة المساعدة من البعثة في تدريب جهاز شرطة جنوب السودان وفي إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية فيه. |
Durant la période considérée, ils ont principalement été chargés de former les services de police du Sud-Soudan aux questions de sécurité relatives aux référendums et de les aider à préparer des dispositifs de sécurité en la matière. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انصبّ تركيز العنصر الشرطي للبعثة على تدريب جهاز شرطة جنوب السودان في مجال تأمين الاستفتاء وعلى مساعدة الجهاز في وضع خططه لتأمين الاستفتاء. |
L'évaluation fait aussi état de l'implication des forces de sécurité, y compris les services de police du Sud-Soudan et les unités mixtes intégrées, dans des activités criminelles au sud du pays. | UN | وأشار التقييم أيضاً إلى مشاركة قوات الأمن، بما فيها جهاز الشرطة في جنوب السودان والوحدات المتكاملة المشتركة في تنفيذ أنشطة إجرامية في الجنوب. |