"de police et les centres de détention" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة ومراكز الاحتجاز
        
    • الشرطة ومرافق الاحتجاز
        
    Le pays s'efforce donc, pour l'heure, de respecter les droits essentiels des personnes détenues dans les postes de police et les centres de détention. UN ويسعى البلد جاهداً في الوقت الحاضر إلى احترام الحقوق الأساسية للمحتجزين في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز.
    Il serait intéressant de savoir si les mineurs sont tenus à l'écart des adultes dans les postes de police et les centres de détention provisoire. UN وأضافت أنه من المفيد في هذا السياق معرفة ما إذا كان القصر يُعزلون عن الكبار في مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ومراكز الاحتجاز على ذمة المحاكمة.
    En outre, il regrettait que des enfants puissent être détenus longtemps dans les commissariats de police et les centres de détention avant d'être jugés. UN كما أعربت اللجنة عن أسفها لإمكانية احتجاز الأطفال لفترة طويلة في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز قبل محاكمتهم(75).
    Depuis février 2012, une nouvelle commission avait été créée afin de permettre aux autorités judiciaires d'enquêter dans les tribunaux, les postes de police et les centres de détention afin de recenser les cas de détention prolongée ou abusive. UN ومنذ شباط/فبراير 2012، أنشئت لجنة جديدة لدى السلطات القضائية لإجراء تحريات في المحاكم ومراكز الشرطة ومراكز الاحتجاز بغية الكشف عن حالات الاحتجاز المطوَّل والتعسفي.
    Il a remercié le Gouvernement de ce pays du concours que celui-ci lui avait apporté et tiré de sa visite la conclusion que la torture s'y pratique toujours, en particulier dans les postes de police et les centres de détention préventive. UN وأعرب عن تقديره للحكومة على ما أظهرته له من تعاون. وخلص إلي أن التعذيب لا يزال موجودا، وبصفة خاصة في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة.
    La Commission, qui comprend cinq membres, a commencé ses travaux en juin 1997. Elle est chargée de tâches très diverses touchant les droits de l'homme, notamment d'instruire les plaintes concernant des disparitions et de se rendre dans les postes de police et les centres de détention. UN وقد بدأت هذه اللجنة المؤلفة من خمسة أعضاء عملها في حزيران/يونيه 1997، وهي مكلفة بمجموعة واسعة من المهام المتصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك التحقيق في الشكاوى المتعلقة بحالات الاختفاء، والقيام بزيارات إلى مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز.
    Les organes chargés des droits de l'homme ont mis en évidence certains facteurs qui favorisent la violence et les mauvais traitements - par exemple, le fait que les détenus ne soient pas toujours examinés par un médecin dans les commissariats de police et les centres de détention (CAT/OP/PRY/1, par. 92; CAT/OP/MDV/1, par. 110). UN 55 - وأشارت آليات حقوق الإنسان إلى بعض العوامل التي تفضي إلى ممارسة العنف وسوء المعاملة. فعلى سبيل المثال، لا يتم دائما إجراء الفحوص الطبية للمعتقلين في مراكز الشرطة ومراكز الاحتجاز (CAT/OP/PRY/1، الفقرة 92؛ و CAT/OP/MDV/1، الفقرة 110).
    d) Prendre des mesures pour assurer l'enregistrement audio ou vidéo de tous les interrogatoires menés dans les postes de police et les centres de détention comme moyen supplémentaire de prévenir la torture et les mauvais traitements. UN (د) اتخاذ التدابير الرامية إلى ضمان إجراء تسجيلات سمعية أو تصوير بالفيديو لجميع الاستجوابات في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز كوسيلة أخرى لمنع التعذيب وإساءة المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus