"de police modèles" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة النموذجية
        
    • شرطة نموذجية
        
    ii) Augmentation du nombre de commissariats de police modèles à Bissau UN ' 2` ازدياد عدد مخافر الشرطة النموذجية في بيساو
    ii) Augmentation du nombre de centres de police modèles à Bissau UN ' 2` زيادة عدد مراكز الشرطة النموذجية في بيساو
    ii) Augmentation du nombre de commissariats de police modèles à Bissau UN ' 2` ازدياد عدد مراكز الشرطة النموذجية في بيساو
    D'élaborer des directives relatives à l'égalité des sexes pour des postes de police modèles; UN إعداد مبادئ توجيهية جنسانية لمراكز الشرطة النموذجية
    Le PNUD envisage de construire un nouveau siège de la police à Hargeisa, et des postes de police modèles dans d'autres centres régionaux. UN 28 - ويخطط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبناء مقر جديد للشرطة في هرجيسا، ومراكز شرطة نموذجية في المراكز الإقليمية الأخرى.
    Des effectifs supplémentaires de femmes policières viennent rejoindre le personnel de commissariats de police < < modèles > > , en vue de recevoir spécifiquement les plaintes déposées par des femmes; UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تعيين ضابطات الشرطة في مراكز الشرطة النموذجية للتعامل مع المتقدمات بشكاوى.
    ii) Augmentation du nombre de commissariats de police modèles en Guinée-Bissau UN ' 2` ازدياد عدد مخافر الشرطة النموذجية في غينيا - بيساو
    Il a de surcroît aidé les autorités nationales à coordonner l'action internationale de réforme du secteur de la sécurité et concrétisé, avec le concours du Ministère de l'intérieur, l'idée de commissariats de police modèles à Bissau. UN وقدمت البعثة أيضا المساعدة إلى السلطات الوطنية في تنسيق الجهود الدولية المبذولة لإصلاح القطاع الأمني، وقامت، بالتعاون مع وزارة الداخلية، بتفعيل مفهوم مراكز الشرطة النموذجية في بيساو.
    La population sent que la sécurité publique s'est sensiblement améliorée et que les droits de l'homme, en particulier ceux des groupes vulnérables, sont mieux protégés et respectés, grâce à la multiplication des commissariats de police modèles dans l'ensemble du pays. UN تكوُّن تصور لدى السكان بتزايد مستوى الأمن والحماية العامين واحترام حقوق الإنسان، ولا سيما لصالح الفئات الضعيفة من خلال تزايد عدد مراكز الشرطة النموذجية في جميع أنحاء البلد
    Il s'agit aussi de construire comme prévu des postes de police modèles dans tout le pays, de revoir les stratégies de formation, de mettre en place des moyens informatisés d'enseignement et de préparer un avenant à l'Accord sur le statut de la Mission, concernant la réforme des activités de police et de sécurité intérieure. UN ويشمل ذلك أيضا استحداث آليات تنسيق محددة لحفظ الأمن والأمن الداخلي، وتنفيذ الخطط لبرنامج مراكز الشرطة النموذجية في أنحاء البلد، واستعراض استراتيجيات التدريب، وإنشاء قدرات التعلُّم القائم على استخدام الحاسوب، ووضع ترتيب تكميلي لاتفاق مركز البعثة بشأن الإصلاح في مجالي حفظ الأمن والأمن الداخلي.
    Durant la période considérée, le BINUGBIS a accompli des progrès importants en ce qui concerne le projet de postes de police modèles. UN 25 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أحرز مكتب الأمم المتحدة المتكامل تقدماً بارزاً بشأن مشروع مراكز الشرطة النموذجية لشرطة النظام العام.
    3.5.3 Augmentation du nombre total de commissariats de police modèles (2006/07 : 1; 2007/08 : 5) UN 3-5-3 زيادة العدد الكلي لمراكز الشرطة النموذجية (2006/2007: 1؛ 2007/2008: 5)
    3.5.3 Augmentation du nombre de centres modèles de formation de la police (2006/07 : 0; 2007/08 : 3; 2008/09 : 6) et de postes de police modèles (2006/07 : 1; 2007/08 : 5; 2008/09 : 7) UN 3-5-3 زيادة عدد المراكز النموذجية لتدريب الشرطة (2006/2007: صفر؛ 2007/2008: 3؛ 2008/2009: 6) وزيادة عدد مخافر الشرطة النموذجية (2006/2007: 1؛ 2007/2008: 5؛ 2008/2009: 7)
    3.5.3 Augmentation du nombre de centres modèles de formation de la police (2006/07 : 0; 2007/08 : 3; 2008/09 : 6) et de postes de police modèles (2006/07 : 1; 2007/08 : 5; 2008/09 : 7) UN 3-5-3 زيادة عدد مراكز تدريب الشرطة النموذجية (2006/2007: صفر؛ 2007/2008: 3؛ 2008/2009: 6؛ وأقسام؛ الشرطة النموذجية (2006/2007: 1؛ 2008/2009: 7)
    La situation politique et socioéconomique et l'état de la sécurité au lendemain du coup d'État ont empêché le BINUGBIS d'atteindre certains de ses objectifs de 2012, comme la construction de 12 commissariats de police modèles et la démobilisation de 280 membres des forces armées et de sécurité sur les 500 initialement prévus. UN 58 -وقد أدى السياق السياسي والأمني والاجتماعي - الاقتصادي الذي ساد بعد الانقلاب إلى الحد من قدرة المكتب على تحقيق بعض أهداف عام 2012، فمثلاً تأخر تشييد 12 مركزاً من مراكز الشرطة النموذجية وتسريح 280 فرداً من أصل 500 فرد من أفراد القوات المسلحة والأمن كما كان مقرراً في البداية.
    En décembre 2011, le BINUGBIS a ouvert des bureaux régionaux à Bafatá et Mansoa pour renforcer la coopération et la coordination avec les institutions nationales de maintien de l'ordre dans les régions et former et encadrer le personnel qui serait affecté dans les commissariats de police modèles financés par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN 36 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أنشأ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو مكتبين إقليميين في بافاتا ومانسوا لتعزيز التعاون والتنسيق مع المؤسسات الوطنية لحفظ الأمن في الأقاليم وتوفير التدريب والتوجيه للأفراد الذين سيعملون في مراكز الشرطة النموذجية التي يمولها صندوق بناء السلام.
    En 2011, le BINUGBIS a lancé l'idée de commissariats de police modèles pour renforcer les capacités de la Guinée-Bissau dans le domaine du maintien de l'ordre et de la sécurité intérieure, rétablir l'autorité de l'État et permettre à la population d'accéder plus facilement à la sécurité et à la justice, notamment grâce à des services de police de proximité. UN 65 - في عام 2011، طرح مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو مفهوم مخافر الشرطة النموذجية لدعم قدرة غينيا - بيساو في مجالي حفظ النظام والأمن الداخلي والمساهمة في استعادة سلطة الدولة وتعزيز إمكانية لجوء السكان إلى الأمن والقضاء، لا سيما عن طريق خدمات حفظ النظام الموجهة للمجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus