Sous-programme 5. Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits | UN | البرنامج الفرعي 5: استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Les statistiques au service de politiques fondées sur des données factuelles | UN | استخدام الإحصاءات لرسم سياسات تستند إلى الأدلة |
:: Soutenir les chercheurs africains, en particulier ceux de la jeune génération pour qu'ils participent à l'amélioration du système éducatif sur le continent par la formulation de politiques fondées sur la connaissance des faits; | UN | دعم الدارسين الأفارقة، خاصة جيل الشباب، للمشاركة في تحسين نظام التعليم في القارة عن طريق صياغة سياسات قائمة على الأدلة، |
Sous-programme 5, Statistiques pour l'élaboration de politiques fondées sur la connaissance des faits | UN | البرنامج الفرعي 5، استخدام الإحصاءات في صنع السياسات القائمة على الأدلة |
Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits | UN | إحصاءات لوضع السياسات المستندة إلى البينات |
Une approche imaginative mais réaliste et l'adoption de politiques fondées sur les faits et dotées d'un budget suffisant sont indispensables si l'on veut assurer une meilleure qualité de vie aux personnes âgées. | UN | ويعد النهج الرؤيوي والواقعي في نفس الوقت واعتماد سياسات تقوم على الأدلة وتكون مشفوعة بتقديم الموارد المالية الكافية عناصر ضرورية لتحقيق نوعية حياة أفضل كبار السن. |
Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Le rôle des statistiques au stade de l'élaboration de politiques fondées sur les faits et lors du suivi et de l'évaluation de l'incidence des politiques de développement s'en trouvera renforcé. | UN | وستؤدي مواجهة تلك التحديات إلى تعزيز دور الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة ورصد وتقييم أثر السياسات الإنمائية. |
Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Le rôle des statistiques au stade de l'élaboration de politiques fondées sur les faits et lors du suivi et de l'évaluation de l'incidence des politiques de développement s'en trouvera renforcé. | UN | وستؤدي مواجهة تلك التحديات إلى تعزيز دور الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة ورصد وتقييم أثر السياسات الإنمائية. |
Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Les plus grands domaines d'activités ont été notamment la sensibilisation, l'évaluation des besoins et la mise en place de capacités pour une élaboration de politiques fondées sur des faits d'observation. | UN | ومن أهم ما ركزت عليه تلك الحلقات إذكاء الوعي وتقييم الاحتياجات وبناء القدرات اللازمة لوضع سياسات قائمة على الأدلة. |
La Stratégie mondiale du logement favorise un changement de modèle en matière de politiques et de pratiques relatives au logement et l'adoption de politiques fondées sur les faits et reposant sur des informations solides; | UN | وتروج الاستراتيجية العالمية للإسكان لتغيير نموذجي في سياسات وممارسات الإسكان واعتماد سياسات قائمة على الأدلة ومستنيرة؛ |
Statistiques pour l'élaboration de politiques fondées sur la connaissance des faits | UN | البرنامج الفرعي 5، استخدام الإحصاءات في صنع السياسات القائمة على البيانات |
De plus, nous sommes témoins de politiques fondées sur la force, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autrui en vue d'imposer une hégémonie et un blocus ainsi que des pressions économiques de la part de quelques puissances à l'encontre de pays en développement. | UN | وإضافة إلى هذه اﻷخطار لا تزال السياسات القائمة على القوة والتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى وفرض الهيمنة والحصار والضغوط الاقتصادية تمارس من بعض القوى ضد شعوب الدول النامية. |
Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits | UN | إحصاءات لوضع السياسات المستندة إلى البيِّنات |
Nous envisageons des structures qui protègent la dignité de chaque individu, et facilitent la mise en œuvre de politiques fondées sur des principes, justes, transparents et transformatifs. | UN | وإننا نتوخى هياكل تصون كرامة الجميع وتيسِّر تنفيذ سياسات تقوم على مبادئ راسخة، وتتسم بالعدل والشفافية، وتحمل في طياتها التغيير. |
16. Ces études constituent d'importants outils méthodologiques pour l'élaboration de politiques fondées sur des observations factuelles, dans la mesure où elles prennent en compte non seulement les effets de ces politiques sur la distribution des revenus mais aussi leurs effets sociaux dans l'analyse ex ante des réformes des politiques et des accords. | UN | 16- وتوفر هذه التقييمات أدوات منهجية هامة لتشجيع صياغة السياسات المعتمدة على الأدلة بإدخال الأثر في التوزيع والأثر الاجتماعي في تحليل إصلاحات السياسات والاتفاقات تحليلاً مسبقاً. |
Ces stéréotypes ainsi créés ouvrent la voie à l'adoption de politiques fondées sur une approche répressive qui peut se traduire par des manifestations de violence en réaction aux délits supposément ou réellement commis par des enfants et des jeunes. | UN | وتمهد هذه الصور النمطية المثيرة الطريق لاتباع سياسات حكومية قائمة على نهج عقابي، قد ينطوي على العنف كرد فعل على جنح مفترضة أو فعلية يرتكبها الأطفال أو الشباب. |
Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits | UN | استخدام الإحصاءات في وضع السياسات استنادا إلى الأدلة |
Statistiques pour l'élaboration de politiques fondées sur la connaissance des faits | UN | تسخير الإحصاءات لأغراض تقرير السياسات المستند إلى الأدلة |
5. Statistiques pour l'élaboration de politiques fondées sur la connaissance des faits | UN | 5- تسخير الإحصاءات لوضع السياسات بالاستناد إلى البينات |