"de pollinisation" - Traduction Français en Arabe

    • التلقيح
        
    • تدني نوعية
        
    Les fleurs profitent de quelques jours de pollinisation frénétique. Open Subtitles تستمتع الزهور بعدّة أيام من التلقيح الغزير
    Dans ce chapitre, on cherchera à déterminer comment le déficit de pollinisation peut être défini et quels sont les régions et les systèmes agricoles qui sont sujets au déficit et au déclin de pollinisation. UN وسيقيّم الفصل كيف يمكن تحديد تدني نوعية التلقيح وما هي المناطق والنظم الزراعية المعرضة لانخفاض فعالية التلقيح ونقصان أعداد العوامل الملقحة.
    Le chapitre 5 examinera les mesures prises pour répondre aux risques associés à la dégradation des services de pollinisation ainsi que les possibilités de restaurer et de renforcer ces services. UN 11 - الفصل 5 سيقيم الاستجابات للمخاطر المرتبطة بتدهور خدمات التلقيح وفرص استعادة وتعزيز هذه الخدمات.
    Cette évaluation aura pour but de mettre en évidence les modifications du processus de pollinisation animale en tant que service écosystémique régulateur qui sous-tend la production alimentaire et contribue non seulement aux flux génétiques mais aussi à la restauration des écosystèmes. UN سيشمل نطاق هذا التقييم التغيُّرات في التلقيح الحيواني كخدمة تنظيمية من خدمات النظم الإيكولوجية التي تدعم إنتاج الأغذية، ومساهمته في تدفق الجينات واستصلاح النظم الإيكولوجية.
    On mettra l'accent sur le rôle des pollinisateurs autochtones et exotiques, l'état et les tendances concernant la diversité des pollinisateurs, l'impact de pollinisateurs exotiques, les systèmes de pollinisation et les changements au niveau de la population, y compris du point de vue des savoirs autochtones et locaux. UN وسوف يكون التركيز على دور عوامل التلقيح المستوطنة والدخيلة، ووضع واتجاهات تنوع الملقحات، وتأثير الملقحات الدخيلة، ونُظم التلقيح وتغيرات الأعداد، بما في ذلك منظورات المعارف الأصلية والمعارف المحلية.
    L'évaluation incorporera le point de vue des savoirs autochtones et locaux concernant les pollinisateurs et les systèmes de pollinisation et les avantages de ces derniers pour les détenteurs de ces savoirs, ainsi que les compromis entre les services rendus par la pollinisation et les dommages qu'elle pourrait causer. UN وسوف يشمل التقييم منظورات معارف السكان الأصليين والمحليين بشأن الملقحات ونُظم التلقيح وفوائدها لمالكي المعارف. والمعاوضات بين عملية التلقيح والخدمات والصلات المحتملة مع الخدمات السلبية.
    On évaluera l'impact de la culture de plantes génétiquement modifiées sur les pollinisateurs, les réseaux de pollinisation et les services de pollinisation, et la production alimentaire, y compris le miel. UN وسيتم أيضاً تقييم نتائج زراعة النباتات المحورة وراثياً بالنسبة للملقحات وشبكات التلقيح وخدماته، وإنتاج الأغذية، بما في ذلك العسل.
    Dans ce chapitre, on cherchera à déterminer comment le déficit de pollinisation peut être défini et quels sont les régions et les systèmes agricoles qui sont sujets au déficit et au déclin de pollinisation. UN وسيقيّم هذا الفصل كيف يمكن تحديد تدني نوعية التلقيح وما هي المناطق والنظم الزراعية المعرضة لانخفاض فعالية التلقيح ونقصان أعداد العوامل الملقحة.
    Le chapitre 6 examinera les mesures prises pour répondre aux risques associés à la dégradation des services de pollinisation ainsi que les possibilités de restaurer et de renforcer ces services. UN 13 - وسيقيم الفصل 6 الاستجابات للمخاطر المرتبطة بتدهور خدمات التلقيح وفرص استعادة وتعزيز هذه الخدمات.
    Au Mexique, par exemple, on cultive du soja mais pas du blé transgéniques, peutêtre parce qu'il existe un risque de pollinisation croisée avec le blé mais pas avec le soja. UN فالمكسيك مثلا تزرع حبوب الصويا المعدلة جينياً ولا تزرع الذرة المعدلة جينياً. وقد يعكس هذا الواقع المتمثل في إمكانية حدوث التلقيح الخلطي في حال زرع الذرة وليس في حال زرع حبوب الصويا.
    Au Mexique, par exemple, on cultive du soja mais pas du blé transgéniques, peutêtre parce qu'il existe un risque de pollinisation croisée avec le blé mais pas avec le soja. UN فالمكسيك مثلا تزرع حبوب الصويا المعدلة جينياً ولا تزرع الذرة المعدلة جينياً. وقد يعكس هذا الواقع المتمثل في إمكانية حدوث التلقيح الخلطي في حال زرع الذرة وليس في حال زرع حبوب الصويا.
    Elle étudiera le rôle des pollinisateurs autochtones et exotiques, la situation et les tendances en ce qui concerne les pollinisateurs et les réseaux et services de pollinisation, les facteurs de changement, les impacts des déclins et déficits de la pollinisation sur le bien-être de l'humanité et la production alimentaire et l'efficacité des réponses apportées pour contrer cette tendance. UN وسوف يتناول هذا التقييم الملقحات المستوطنة والغريبة، والحالة الراهنة والاتجاهات في ديناميات الملقِّحات وشبكات التلقيح وخدماته، ومحرّكات التغيير، وآثار حالات انحسار ونقص التلقيح على رفاه الإنسان وإنتاج الأغذية، وفعالية الاستجابات لحالات انحسار ونقص التلقيح.
    Le chapitre 1 du rapport d'évaluation comportera une brève vue d'ensemble de la diversité des pollinisateurs et des systèmes de pollinisation ainsi que du rôle qu'ils jouent dans la production alimentaire et, de manière plus générale, dans le maintien du bien-être humain et de la biodiversité. UN 8 - سيتضمن الفصل 1 عرضاً وجيزاً عن تنوع عوامل التلقيح ونظم التلقيح ودورها في دعم إنتاج الأغذية تحديداً، ورفاه الإنسان والحفاظ على التنوع البيولوجي بصورة أعم.
    Il évaluera l'état et les tendances des éléments et fonctions biologiques qui interagissent pour assurer les services de pollinisation et se penchera sur le rôle des pollinisateurs autochtones et exotiques, notamment les insectes et autres invertébrés, les chauves-souris et autres mammifères, oiseaux, reptiles et autres vertébrés. UN وسيقيِّم الفصل حالة واتجاهات العناصر والوظائف البيولوجية التي تتفاعل لتوفر خدمات التلقيح. وسيتضمن التقييم دور عوامل التلقيح المستوطنة والدخيلة، بما في ذلك الحشرات واللافقاريات الأخرى، والخفافيش والثدييات الأخرى، والطيور والزواحف والفقاريات الأخرى.
    Le chapitre 2 examinera les différents facteurs de changements observés dans l'action des pollinisateurs, des réseaux de pollinisation et dans les services de pollinisation, notamment ceux revêtant de l'importance pour la production alimentaire, y compris les cultures locales, les aliments sauvages et le miel. UN 9 - وسيقيِّم الفصل 2 العوامل الدافعة للتغيير في عوامل التلقيح وشبكات التلقيح وخدمات التلقيح، خصوصاً العوامل ذات الأهمية في إنتاج الغذاء، بما في ذلك المحاصيل المحلية، ونباتات الأغذية البرية والعسل.
    Le chapitre 3 évaluera l'état et les tendances des pollinisateurs, des réseaux de pollinisation et des services de pollinisation en tant que processus et service écologiques fondamentaux dans les écosystèmes terrestres naturels et gérés par l'homme. UN 10 - وسيقيم الفصل 3 حالة واتجاهات الملقحات وشبكات التلقيح وخدماته بوصفها عملية إيكولوجية رئيسية وخدمة في كل من النظام الإيكولوجي المـُدار بشرياً والنظام الإيكولوجي الطبيعي البري.
    On se penchera sur les savoirs autochtones et locaux existants sur les pollinisateurs, les réseaux de pollinisation et les services de pollinisation et la manière dont ils contribuent au mode de vie des communautés autochtones et locales, et plus généralement à la vie en harmonie avec la Terre nourricière. UN وستؤخذ في الاعتبار المعارف الحالية للسكان الأصليين والمحليين عن الملقحات وشبكات التلقيح وخدماته، وكيف تساهم في أسلوب حياة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، وفي العيش في انسجام مع أمهم الأرض بصورة عامة.
    Des fonctionnaires de la FAO ont participé aux Congrès d'Apimondia en 2009 et 2011 pour présenter des exposés sur les activités de l'Organisation destinées aux communautés rurales, principalement dans le domaine des services de pollinisation et des technologies relatives à l'apiculture. UN وشارك موظفو منظمة الأغذية والزراعة في مؤتمري الاتحاد لعامي 2009 و 2011 لتقديم ورقات بشأن أنشطة منظمة الأغذية والزراعة، وذلك بالدرجة الأولى في مجال خدمات التلقيح والتكنولوجيات ذات الصلة بتربية النحل لصالح المجتمعات المحلية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus