"de porto rico" - Traduction Français en Arabe

    • بورتوريكو
        
    • لبورتوريكو
        
    • وبورتوريكو
        
    • ببورتوريكو
        
    • البورتوريكي
        
    • بورتو ريكو
        
    • البورتوريكيين
        
    • بويرتو ريكو
        
    • بويرتوريكو
        
    • البورتوريكية
        
    • بورتيكو
        
    • كولاية
        
    Entre autres, les cas de Porto Rico, du Sahara occidental et du conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas restent toujours sans solution. UN ولم يتم بعد التوصل إلى حل على وجه الخصوص لحالات بورتوريكو والصحراء الغربية ونزاع السيادة على جزر مالفيناس.
    D'après les données disponibles, 44,8 % de la population de Porto Rico vit en dessous du seuil de pauvreté. UN وتشير البيانات إلى أن النسبة المئوية لسكان بورتوريكو الذين يعيشون تحت خط الفقر بلغت 44.8 في المائة.
    La souveraineté de Porto Rico a été enfreinte, et son statut colonial le prive de l'aptitude à réaliser pleinement son potentiel. UN وأضاف أن سيادة بورتوريكو منتهكة وأن وضعها كمستعمرة قد حرمها من القدرة على تنمية إمكاناتها على النحو الكامل.
    Le cas colonial de Porto Rico n'est ni classique ni banal. UN إن الحالة الاستعمارية لبورتوريكو ليست تقليدية ولا روتينية.
    Seule la reconnaissance de la souveraineté de Porto Rico dans le cadre du droit international pourra changer son statut colonial. UN لذا فإن الإقرار بسيادة بورتوريكو وفقاً للقانون الدولي هو وحده الذي يمكن أن يغيِّر وضعها الاستعماري.
    Cette conception des choses est dénoncée depuis des décennies par les forces anticolonialistes de Porto Rico. UN وقد أدانت القوى المناهضة للاستعمار في بورتوريكو منذ عقود مضت هذه الرؤية لﻷمور.
    Elles se trouvent à environ 96 kilomètres à l’est de Porto Rico et à environ 225 kilomètres au nord-ouest de Saint-Kitts-et-Nevis. UN وتقع الجزر على بُعد ٦٩ كيلومترا شرقي بورتوريكو وعلى بُعد ٢٢٥ كيلومترا شمال غربي سانت كيتس ونيفيس.
    Le peuple portoricain rejette cet outrage commis par le Gouvernement des États-Unis avec la bénédiction du Gouverneur de Porto Rico. UN وإن شعب بورتوريكو يشجب هذا الاعتداء الذي ترتكبه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تحت نظر حاكم بورتوريكو.
    Une requête reçue du Gouverneur de Porto Rico demande la réinscription de ce territoire sur la liste des territoires non autonomes. UN وتم تلقي طلب من حاكم بورتوريكو بإعادة إدراج ذلك الإقليم في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Les juges fédéraux des États-Unis ont déclaré que toute loi fédérale l'emportait sur les dispositions de la Constitution de Porto Rico. UN وأن المحاكم الاتحادية الأمريكية قضت بأن تكون للقوانين الاتحادية، أيا كان شأنها، الغلبة على أحكام الدستور في بورتوريكو.
    Le Parti nationaliste de Porto Rico continuera sa lutte pour la libération du peuple portoricain. UN وقال إن الحزب الوطني البورتوريكي سيواصل كفاحه من أجل تحرير شعب بورتوريكو.
    Il ne modifierait en rien l'identité linguistique et culturelle de Porto Rico. UN ولن يغير ذلك من طبيعة بورتوريكو أو هويتها اللغوية أو الثقافية.
    Toutefois, depuis cette date, le Gouvernement fédéral a repoussé tous les efforts de Porto Rico pour promouvoir ses intérêts. UN ومع ذلك، فمنذ ذلك الحين تخمد الحكومة الاتحادية بانتظام محاولات بورتوريكو الرامية إلى تعزيز مصالحها.
    La population de Porto Rico peut compter sur le plein appui de Cuba dans la lutte qu'elle mène pour défendre son droit légitime à la souveraineté. UN وأعلن أن شعب بورتوريكو يمكنه أن يعتمد علي التأييد التام من جانب كوبا في صراعه من أجل التمسك بحقه المشروع في السيادة.
    Entre temps, les conditions économiques et sociales de Porto Rico continuent à se dégrader. UN وفي الوقت نفسه، فالظروف الاقتصادية والاجتماعية في بورتوريكو مستمرة في التدهور.
    Professeur invité à la Faculté de droit de l'Université de Porto Rico. UN أستاذ زائر في كلية الحقوق بجامعة بورتوريكو.
    Sur l'invitation du Président, M. Noel Colón Martínez (Congreso Nacional Hostosiano de Porto Rico) prend place à la table du Comité. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد نويل كولون ماتينيز، كونغرس هوستوس الوطني في بورتوريكو مقعدا الى طاولة اللجنة.
    Le gouvernement fédéral est responsable de la politique étrangère de Porto Rico, de la défense, des services postaux, des douanes et de certaines activités dans le domaine de l'agriculture. UN وتدير الحكومة الاتحادية العلاقات الخارجية لبورتوريكو وتضطلع بمسؤولية الدفاع وهيئة البريد والجمارك وبعض اﻷنشطة الزراعية.
    Il convient de fixer clairement une date butoir pour l'amorce du processus de décolonisation de Porto Rico. UN يجب تحديد موعد زمني واضح للشروع في عملية إنهاء الاستعمار لبورتوريكو.
    Le précédent gouverneur de Porto Rico a fait preuve de malhonnêteté et les élections récentes ont été entachées de fraude, ce qui n'a pas arrangé les choses. UN وكان هناك خداع من جانب الحاكم السابق لبورتوريكو وغش في الانتخابات التي أجريت مؤخرا، ما لم يساعد في حل المسائل.
    L'aéroport dessert des vols en provenance ou à destination d'Antigua, de Saint-Martin, de Porto Rico et des îles Vierges américaines. UN وتوجد رحلات جوية يومية من وإلى المطارات الدولية في أنتيغوا وسانت مآرتن وبورتوريكو وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Le Bureau du Comité a convenu du paragraphe suivant sur les projets futurs concernant le cas de Porto Rico : UN وقد وافق مكتب هذه اللجنة على الفقرة التالية المتصلة بالخطط المقبلة فيما يتعلق ببورتوريكو:
    L'Université Stanford était également en contact avec l'Université de Porto Rico pour produire ce type de matériel. UN ولدى جامعة ستانفورد عقود أيضا مع جامعة بورتو ريكو لإنتاج مثل هذه المواد.
    Le cas de Porto Rico devrait être porté d'urgence devant l'Assemblée générale et tous les prisonniers politiques portoricains devraient être relâchés. UN وينبغي إحالة حالة بورتوريكو إلى الجمعية العامة بشكل عاجل، كما ينبغي إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين.
    L'examen du statut de Porto Rico s'est poursuivi sur place et au sein du Gouvernement américain. UN واستمرت مسألة النظر في وضع بويرتو ريكو قائمة داخل بويرتو ريكو، وداخل حكومة الولايات المتحدة.
    Ses cinq membres sont nommés par le Gouverneur de Porto Rico sous réserve de l'avis et du consentement du Sénat de Porto Rico. UN ويعين أعضاءها الخمسة حاكم بويرتوريكو، بعد التشاور مع مجلس شيوخ بويرتوريكو وموافقته.
    Toutefois, selon le Collège des médecins et chirurgiens de Porto Rico, ce chiffre est alarmant dans la mesure où les États-Unis n'ont éliminé que 5 % de l'ensemble des polluants ces 10 dernières années. UN على أن نقابة الأطباء والجراحين البورتوريكية تعتبر أن من المثير للجزع أن عمليات التنظيف خلال السنوات العشر الماضية لم تنجز إلا 5 في المائة من التلوث الموجود.
    Tu ne veux vraiment pas savoir ce que je t'ai ramené de Porto Rico ? Open Subtitles ألسـت مهتما بماذا حصلت على معلومات من بورتيكو
    Le Commissaire résident de Porto Rico a récemment présenté un projet de loi au Congrès qui avait pour but d'entamer le processus d'admission de Porto Rico en tant qu'État selon des conditions devant être acceptées par la population de Porto Rico. UN ولقد قدم المفوض المقيم في بورتوريكو للكونغرس مؤخراً مسودة قانون يُقصد به الشروع في عملية قبول بورتوريكو كولاية وفقا لشروط يتوقع قبولها من الشعب البورتوريكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus