Je donne la parole au représentant de Cuba pour une explication de position avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Je donne la parole à la représentante des États-Unis, qui souhaite intervenir au titre des explications de position avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة، التي تود أن تتكلم شرحا للموقف قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran, qui souhaite prendre la parole au titre des explications de position avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي يرغب في أن يتكلم شرحاً للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Je donne la parole aux représentants qui souhaitent faire une explication de vote ou de position avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت أو الموقف قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Bélarus, qui souhaite intervenir au titre de l'explication de position avant que l'Assemblée ne se prononce sur les recommandations. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي يود التكلم لشرح الموقف قبل أن تبت الجمعية في تلك التوصيات. |
Je donne la parole au représentant de l'État plurinational de Bolivie, qui souhaite prendre la parole au titre des explications de position avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروع القرار. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des expli-cations de position avant la mise aux voix du projet de résolution. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى آخر متكلم في معرض شرح المواقف قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Je donne la parole au représentant de l'Iran, qui souhaite intervenir au titre des explications de position avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل إيران، الذي يرغب في التكلم شرحا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Je donne la parole au représentant des États-Unis qui souhaite intervenir pour une explication de vote ou de position avant que l'Assemblée ne se prononce. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت أو للموقف قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار. |
Le Président (parle en anglais) : Nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de position avant que l'Assemblée ne se prononce sur le projet de résolution. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد، شرحا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de position avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): استمعنا للمتكلمة الوحيدة تفسيرا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Le Président : Nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de position avant qu'une décision soit prise sur le projet de résolution. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): استمعنا إلى المتكلم الوحيد شرحاً للموقف قبل البت في مشروع القرار المعروض علينا. |
Avant de donner la parole à la représentante de la Colombie au titre des explications de position avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution, je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لممثلة كولومبيا شرحا للموقف قبل البت في مشروع القرار، هل لي أن أذكّر الوفود بأن البيانات التي يُدلى بها تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف تقتصر مدتها على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
La Présidente (parle en anglais) : Nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de position avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): استمعنا إلى المتكلم الوحيد تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Nous en sommes à présent à la deuxième phase de nos travaux, à savoir les explications de position avant le vote. | UN | نحن الآن في المرحلة الثانية من عملنا، أي تعليلات الموقف قبل التصويت. |
Je vais donner maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote ou de position avant que nous nous prononcions sur les projets de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل البت في مشاريع القرارات. |
La parole est aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de position avant le vote. | UN | والباب مفتوح أمام من يود من الممثلين أن يأخذ الكلمة لشرح الموقف قبل البت. |
Nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de position avant qu'une décision soit prise sur le projet de résolution. | UN | استمعنا إلى المتكلم الوحيد في شرح الموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Plusieurs délégations ont demandé à prendre la parole au titre des explications de vote ou de position avant que l'on se prononce sur le projet de résolution. | UN | طلب عدد من الوفود أخذ الكلمة تعليلا للتصويت أو الموقف قبل البت في مشروع القرار. |
La délégation des États-Unis a demandé à prendre la parole au titre des explications de position avant la prise de décisions. | UN | طلب وفد الولايات المتحدة الكلمة تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant de Cuba qui souhaite intervenir au titre des explications de position avant qu'une décision ne soit prise. | UN | وأعطي الكلمة لممثل كوبا الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروع القرار. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre la dernière explication de position avant l'adoption du projet de résolution. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في تعليل المواقف قبل البت في مشروع القرار. |
Le Président (parle en anglais) : Comme aucune délégation ne souhaite intervenir au titre des explications de position avant le vote, la Commission va maintenant se prononcer sur le projet de décision A/C.1/60/L.13. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بما أن أيا من الوفود لا يرغب في التكلم تعليلا لموقف قبل التصويت، سوف تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع المقرر A/C.1/60/L.13. |