Pour diverses raisons, un nombre considérable de postes d'administrateur reste habituellement vacant. | UN | وﻷسباب شتى، تبقى نسبة كبيرة من وظائف الفئة الفنية عادة شاغرة. |
2000-2001a 2002-2003b Publication d'avis de vacance de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur | UN | إصدار إعلانات الشواغر من وظائف الفئة الفنية فما فوقها |
Nombre total de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur | UN | مجموع عدد الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها |
Il s'est félicité des efforts que le secrétariat avait déployés avec succès pour trouver une solution à la nécessité d'accroître le nombre de postes d'administrateur. | UN | كما أعرب عن ارتياحه إزاء الجهود الناجحة التي بذلتها الأمانة لإيجاد حل للحاجة إلى زيادة عدد الوظائف من الفئة الفنية. |
Les redéploiements proposés permettraient, sans qu'il n'en coûte rien au PNUD, de porter à 5 le nombre de postes d'administrateur et à 6 le nombre de postes d'agent des services généraux. | UN | ومع اتمام عمليات النقل المقترحة، سيصل عدد الموظفين الى خمس وظائف من الفئة الفنية و٦ وظائف من فئة الخدمات العامة، دون أن يتكبد البرنامج الانمائي أية تكاليف إضافية. |
On retiendra que tous les avis de vacance de postes d'administrateur sont publiés en français et en anglais, sans exception aucune. | UN | وجدير بالذكر أن كافة الإعلانات عن الشواغر في وظائف الفئة الفنية تصدر بكل من اللغتين الانكليزية والفرنسية، دون استثناء. |
En 2006, cette part s'établissait à 41,3 % de l'ensemble de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur. | UN | وفي عام 2006 بلغت تلك النسبة 41.3 في المائة من جميع الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها. |
Cela permettrait par ailleurs d'accroître le rapport global entre le nombre de postes d'administrateur et celui de postes d'agent des services généraux au secrétariat du Corps commun. | UN | وسوف يعزز هذا من النسبة الكلية للوظائف الفنية مقارنة بوظائف فئة الخدمات العامة داخل أمانة الوحدة. |
Le nombre total de postes d'administrateur passerait de 246 à 251 alors que celui d'agent des services généraux diminuerait de 173 à 166, afin de réduire, comme il avait été demandé, le ratio postes d'agent des services généraux/postes d'administrateur. | UN | ويزداد العدد الكلي للوظائف من الفئة الفنية من 246 وظيفة إلى 251 وظيفة بينما ستنخفض الوظائف من فئة الخدمات العامة من 173 وظيفة إلى 166 وظيفة استجابة للنداء الموجَّه بخفض نسبة الوظائف من فئة الخدمات العامة إلى الوظائف من الفئة الفنية. |
Le tableau d'effectifs approuvé en juin 1996, qui comprend davantage de postes d'administrateur, a amélioré la situation d'ensemble. | UN | وقد حسﱠن ملاك الموظفين المأذون به في حزيران/يونيه ١٩٩٦ الحالة العامة إذ أذن بعدد أكبر من وظائف الفئة الفنية. |
Pour mettre en oeuvre les nouvelles dispositions, un certain nombre de postes d'administrateur et d'agent des services généraux sont actuellement transférés du Département aux commissions, ce qui permettra de traduire dans la réalité la politique de décentralisation et de favoriser l'élaboration de programmes communs. | UN | وتنفيذا للترتيبات الجديدة يجري نقل عدد من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة من ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية الى اللجان. وفي هذا تطبيق عملي للامركزية وتيسير لوضع البرامج المشتركة. |
Dans le cas de la Commission économique pour l'Afrique, les taux de vacance de poste élevés s'expliquent par des taux élevés de renouvellement des effectifs et la vaste entreprise de restructuration qui avait été menée et qui avait abouti à la conversion et au reclassement d'un bon nombre de postes d'administrateur. | UN | وفي حالة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، يتصل ارتفاع معدلات الشواغر بارتفاع معدلات التناقص وبإجراء عملية واسعة النطاق لإعادة تشكيل اللجنة أسفرت عن إعادة توصيف العديد من وظائف الفئة الفنية وإعادة تصنيفها. |
Ils ne s'appliquent toutefois qu'aux postes inscrits au budget ordinaire et à un petit nombre de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur, au mépris de l'esprit de la Charte des Nations Unies et des changements fondamentaux intervenant dans les secrétariats et la structure de financement. | UN | غير أنها تقتصر على الوظائف الممولة من الميزانية العادية، وعلى نسبة صغيرة من وظائف الفئة الفنية والفئات العليا، في تجاهل لروح ميثاق الأمم المتحدة وللتغييرات الهامة في الأمانات وفي هيكل التمويل. |
:: À ce que la mobilité soit encouragée dans toutes les catégories de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur. | UN | :: أن يشجع التنقل في جميع الوظائف من الفئة الفنية والفئات العليا. |
Compte tenu de la situation, le Greffe a " emprunté " un certain nombre de postes d'administrateur et d'agent des services généraux au Bureau du Procureur. | UN | ونظرا لذلك الوضع، " استعار " القلم عددا من الوظائف من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة من مكتب المدعي العام. |
12A.1 Le pourcentage de postes d'administrateur vacants au Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) s'est situé en moyenne à 17 % au cours de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٢١ ألف-١ كــان متوســط معــدل الشواغر في الوظائف من الفئة الفنية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ١٧ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Certains orateurs ont dit qu'ils approuvaient l'effort de prospective que le Fonds menait en augmentant le nombre de postes d'administrateur à la classe de début. | UN | وأيد بعض المتكلمين وجهة نظر اليونيسيف فيما يتعلق بالمستقبل وذلك بالزيادة في عدد وظائف من الفئة الفنية على مستوى الالتحاق بالخدمة. |
Les centres d'information travaillant en partenariat avec les programmes, les fonds et les institutions spécialisées des Nations Unies présents dans le pays hôte, le nombre de postes d'administrateur qui leur est alloué par le Département dépend en partie de la présence ou de l'absence de bureaux extérieurs des Nations Unies dans les pays où ils se trouvent. | UN | 8 - وتقيم مراكز الإعلام شراكات مع البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والموجودة في البلد المضيف. ولذلك، فإن وجود مكاتب أخرى للأمم المتحدة أو انعدامها في البلد المضيف المعني يؤثر على قرار إدارة شؤون الإعلام فيما يتعلق بتخصيص وظائف من الفئة الفنية لمراكز الإعلام. |
Total partiel : augmentation du nombre de postes d'administrateur recruté sur le plan international | UN | المجموع الفرعي للزيادة في وظائف الفئة الفنية الدولية |
La suppression des postes de secrétaire et d'assistant personnel est conforme à la recommandation du CCQAB, qui avait estimé qu'il fallait tenir à l'étude le rapport entre le nombre de postes d'agent des services généraux et le nombre de postes d'administrateur. | UN | ويتمشى إلغاء وظيفتي السكرتير والمساعد الشخصي مع توصيات لجنة التنسيق الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإبقاء نسبة وظائف الخدمات العامة الى الوظائف في الفئة الفنية قيد الاستعراض. |
On trouvera ci-après la ventilation par chapitre de ces transferts temporaires de postes d'administrateur vacants auxquels on a procédé en 1992-1993. | UN | ويرد في الجدول التالي بيان مفصل بإعادة التوزيع المؤقتة للوظائف الفنية الشاغرة في فترة السنتين الحالية مع بيان اﻷبواب التي كانت توجد بها هذه الوظائف واﻷبواب التي نقلت إليها. |
33. Si l'on compare les quatre derniers exercices biennaux, le pourcentage de postes d'administrateur a augmenté, au détriment de celui des postes d'agent des services généraux et des catégories apparentées. | UN | 33 - وبالمقارنة مع فترات السنتين الأربع الماضية، يتضح أن النسبة المئوية للوظائف من الفئة الفنية قد ارتفعت مقارنة بنسبة الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
b. Publication d'avis de vacance de poste (pour un millier de postes d'administrateur et d'agent des services généraux en moyenne) et examen des candidatures; | UN | ب - إصدار إعلانات الشواغر (الإعلان عن 000 1 وظيفة في المتوسط للموظفين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة)، واستعراض الطلبات؛ |
Le nombre de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur soumis à ce système est actuellement de 2 833. | UN | ويبلــغ حاليا عدد وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة 833 2 وظيفة. |
Il demeure préoccupé par le taux de postes d'administrateur vacants au sein des commissions régionales, qui reste élevé. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر بين الوظائف الفنية في اللجان الإقليمية. |