Les prix contractuels allaient de Pound 2 394 à Pound 11 354 382. | UN | وتراوحت قيم العقود بين 394 2 جنيهاً استرلينياً و382 354 11 جنيهاً استرلينياً. |
413. Le montant brut de la facture 97821 est de Pound 34 824. | UN | 413- والمبلغ الإجمالي للفاتورة رقم 97821 هو 824 34 جنيهاً استرلينياً. |
519. Sur cette part de 15 %, une somme de Pound 998 478 a été versée à l'avance le 31 décembre 1987. | UN | 519- ومن حصة ال 15 في المائة، دفع مبلغ 478 998 جنيها استرلينيا مقدما في 31 كانون الأول/ديسمبر 1987. |
Elle affirme ne pas avoir reçu le règlement de factures d'un montant de Pound 207 500 et de ID 60 922. | UN | 480- وتطلب شركة " موريس سينغر " تعويضا بمبلغ 198 364 جنيها استرلينيا عن عقدي العلم والمتراس. |
En conséquence, il recommande une indemnité d'un montant de Pound 29 600 pour la facture 97821. | UN | وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلـغ 600 29 جنيه استرليني للفاتورة رقم 97821. |
Le solde de Pound 20 815 fait l'objet de la présente section. | UN | ويتناول هذا الفرع الرصيد الباقي الذي يعادل 815 20 جنيها استرلينياً. |
280. Quatrièmement, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour les frais de financement d'un montant de Pound 530 493. | UN | 280- رابعا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف التمويل البالغة 493 530 جنيهات استرلينية. |
429. L'indemnité réclamée comprend un montant de Pound 30 135 au titre des billets d'avion des employés. | UN | 429- وتشمل المطالبة مبلغاً قدره 135 30 جنيهاً استرلينياً لقاء أجور سفر الموظفين بالطائرة. |
431. Le Comité constate que la valeur des services fournis sur le site après le 2 mai 1990 est de Pound 256 828. | UN | 431- ويرى الفريق أن قيمة الخدمات التي قدمت في الموقع بعد تاريخ 2 أيار/مايو 1990 تبلغ 828 256 جنيهاً استرلينياً. |
Celle des billets d'avion achetés après le 2 mai 1990 est de Pound 11 611. | UN | كما يرى الفريــق أن قيمة أجور السفر بالطائرة المتكبدة بعد تاريخ 2 أيار/مايو 1990 تبلغ 611 11 جنيهاً استرلينياً. |
DalSterling a indiqué que, pendant cette deuxième période, elle avait continué à lui payer son salaire et à acquitter les charges sociales connexes comme les contributions relatives à la retraite et aux soins médicaux, à hauteur de Pound 23 511. | UN | وذكرت الشركة أنها استمرت تدفع للموظف، خلال هذه الفترة، مرتبه والتكاليف الوظيفية ذات الصلة، مثل المعاش والمعونة الطبية، بما قيمته 511 23 جنيهاً استرلينياً. |
Elle estime donc avoir subi une perte de Pound 12 334 au titre des salaires versés. | UN | وبالتالي، تؤكد شركة دال - ستيرلنغ أنها تكبدت خسارة فيما يتعلق بمدفوعات مرتبات قدرها 334 12 جنيهاً استرلينياً. |
580. La société Rotary demande une indemnité de Pound 29 357 pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 580- تطلب شركة " روتاري " تعويضا بمبلغ 357 29 جنيها استرلينيا عن مدفوعات أو إعانات قدمت إلى الغير. |
En conséquence, la société Rotary a effectué des dépenses supplémentaires de Pound 38 211 pour le rapatriement par avion des 20 travailleurs thaïlandais et des 6 membres du personnel expatrié. | UN | ونتيجة لذلك، تكبدت شركة " روتاري " تكاليف إضافية قدرها 211 38 جنيها استرلينيا فيما يتصل بتذاكر الطيران للعمال التايلنديين العشرين والموظفين المغتربين الستة. |
598. Sutton demande une indemnisation d'un montant de Pound 12 730 (US$ 24 201) au titre d'un manque à gagner. | UN | 598- تطلب شركة " ساتون " تعويضا بمبلغ 730 12 جنيها استرلينيا (201 24 دولار أمريكي) عن الكسب الفائت. |
Contractors 600 affirme que le solde de Pound 11 730 constitue une perte résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وتدعي شركة كونتراكتورز أن المبلغ الذي لم يُرد وقدره 730 11 جنيها استرلينيا يمثل خسارة نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Il ne spécifiait pas à quelle portion des Pound 890 981 réclamées la somme de Pound 250 000 se rapportait. | UN | ولم يحدد اتفاق التسوية الجزء الذي يتعلق به مبلغ 000 250 جنيه استرليني من مبلغ 981 990 جنيه استرليني. |
Elle a affirmé que la somme de Pound 1 976 500 lui était due pour les travaux. | UN | وادعت الشركة أنه كان مفترضا أن تتلقى مبلغا قدره 500 976 1 جنيه استرليني عن الأشغال. |
Le montant de Pound 522 000 a été converti en US$ 1 002 240 et le total des montants exprimés en Rls, soit 264 022 000, a été converti en US$ 3 940 626. | UN | وتم تحويل مبلغ 000 522 جنيه استرليني إلى 240 002 1 دولاراً دوم، والمبلغ التراكمي وقدره 000 022 264 ريال إيراني إلى 626 940 3 دولاراً دوم. |
Cependant, un examen des pièces fournies à l'appui de la réclamation a permis d'établir qu'une somme de Pound 241 293 correspondait à du numéraire déposé dans une banque iraquienne. | UN | غير أنه تبيّن من مراجعة الوثائق المؤيدة للمطالبة أن مبلغ ال293 241 جنيها استرلينياً يمثل مقدارا نقديا موجوداً في مصرف عراقي. |
400. Dans sa réclamation initiale, Mivan demandait une indemnité de Pound 262 108 au titre de la perte de biens corporels. | UN | 400- وطلبت شركة شركة " ميفان " في مطالبتها الأصلية التي قدمتها تعويضا بمبلغ 108 262 جنيهات استرلينية عن خسائر الممتلكات المادية. |
Une fois cet ajustement opéré, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de Pound 1 077 048. | UN | وبعد إجراء هذا التعديل، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 048 077 1 جنيهاً إسترلينياً. |
Elle a par la suite soumis à Techcorp de nouvelles factures au titre des services fournis et des frais généraux, d'un montant total de Pound 1 596 128. | UN | وقدمت شركة بيكتل إلى الهيئـة التقنيـة فيمـا بعـد فواتير عن الخدمات المقدمة والتكاليف العامة بمبلغ إجمالي قدره 128 596 1 جنيها إسترلينيا. |