"de pourcentage dans" - Traduction Français en Arabe

    • مئوية في
        
    La classe D-1 a connu une hausse sans précédent de 6,8 points de pourcentage dans la nomination de femmes. UN فقد شهدت الرتبة مد-1 زيادة غير مسبوقة بلغت 6.8 نقطة مئوية في تعيينات المرأة.
    Selon les estimations, les taux de croissance par habitant pourraient être inférieurs de 0,1 à 0,3 point de pourcentage dans les pays qui ne sont pas sur une trajectoire leur permettant d'atteindre l'objectif 3 du Millénaire pour le développement, relatif à l'égalité entre les sexes. UN وتشير التقديرات إلى أن البلدان التي ليست على المسار الصحيح لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المساواة بين الجنسين مرجحة أن تعاني من انخفاض يتراوح بين 0.1 و 0.3 نقطة مئوية في نصيب الفرد في معدلات النمو نتيجة لذلك.
    Le taux de croissance du PIB a reculé de 3,9 points de pourcentage dans les économies en développement et de plus de 2 points dans les pays développés. UN فقد انخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.9 نقطة مئوية في الاقتصادات النامية وأكثر من نقطتين مئويتين في البلدان المتقدمة النمو.
    Connaissant en outre une baisse de 3,6 points de pourcentage dans la classe P-2, le Secrétariat enregistre au total une baisse de 0,3 point de pourcentage. UN وإذا قُرِن هذا التراجع بالانخفاض المسجّل بمقدار 3.6 نقاط مئوية في الرتبة ف-2، تصبح نسبة الانخفاض العام في الأمانة العامة هي 0.3 نقطة مئوية.
    Au cours de la période considérée, elle a enregistré une forte baisse de 15,3 points de pourcentage dans les pays arabes, tombant à 20 %, alors qu'une hausse avait été observée dans la quasi-totalité des régions lors de la période précédente. UN وسجلت المنطقة العربية انخفاضاً كبيراً بمقدار 15.3 نقطة مئوية في الفترة المشمولة بالتقرير، تراجعت معه النسبة إلى 20 في المائة. وهذا يشكل اتجاهاً معاكساً للاتجاه التصاعدي المسجَّل في جميع المناطق تقريباً على نحو ما اتسمت به الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Entre 2008 et 2011, le premier a en revanche été supérieur au second de 3,3 points de pourcentage dans le secteur formel, s'établissant aux seconds semestres de la période de référence en moyenne à 58,08 % contre 54,78 %. UN وفي الفترة 2008-2011، فاقت النساء الرجال ﺑ 3.3 نقاط مئوية في القطاع المنظم للاقتصاد، حيث بلغ متوسط معدل استخدامهن في القطاع المنظم خلال النصف الثاني من أعوام الفترة المشار إليها 58.08 في المائة، فيما بلغت نسبة الرجال في الفئة نفسها 75.78 في المائة.
    Toutefois, bien que d'une manière générale, la représentation des femmes dans le secteur ne relevant pas de l'Office de l'enseignement supérieur ait diminué de deux points de pourcentage, leur représentation dans les deux domaines d'études où les hommes dominent le plus, a augmenté de trois points de pourcentage dans chaque cas. UN بيد أنه على الرغم من انخفاض التمثيل الاجمالي للاناث في قطاع الكليات غير التابعة لهيئة التعليم العالي بنقطتين مئويتين ، الا أن تمثيلهن في المجالين اللذين يسيطر عليهما العدد اﻷكبر من الذكور قد ازداد بثلاث نقاط مئوية في كل منهما .
    Si l'on considère les moyennes simples, seules l'Afrique et l'Amérique latine ont un niveau d'endettement supérieur à celui des pays développés, mais la différence est relativement faible (6 points de pourcentage dans le cas de l'Afrique et 4 points de pourcentage dans le cas de l'Amérique latine). UN وعند بحث المتوسطات البسيطة، لا يوجد إلا لدى أفريقيا وأمريكا اللاتينية مستويات للدين تفوق مستويات البلدان المتقدمة، ولكن الفرق صغير نسبيا (6 نقاط مئوية في حالة أفريقيا و 4 نقاط مئوية في حالة أمريكا اللاتينية).
    Leur taux de réussite est inférieur de 12 points de pourcentage dans l'enseignement pré-universitaire, de 10-14 points de pourcentage dans l'enseignement secondaire général du second degré (où les garçons non occidentaux obtiennent de meilleurs résultats que les filles non occidentales) et de 7-11 points de pourcentage dans l'enseignement préprofessionnel (où il en est de même). UN وكان معدل نجاحهم 12 نقطة مئوية أقل في التعليم ما قبل الجامعي، و 10-14 نقطة مئوية أقل في التعليم الثانوي العام الأعلى (حيث كان أداء البنين غير الغربيين أفضل من أداء البنات غير الغربيات)، و 7-11 نقطة مئوية في التعليم ما قبل المهني (حيث ينطبق الأمر نفسه).
    Entre 2005 et 2007, l'augmentation des prix des denrées alimentaires a aggravé les niveaux de pauvreté d'environ 4,5 points de pourcentage dans les pays à faible revenu, ce qui donne à penser que 105 millions de personnes supplémentaires sont tombées dans la pauvreté. UN وفي الفترة ما بين عامي 2005 و 2007، أدى ارتفاع أسعار الغذاء إلى زيادة مستويات الفقر بحوالي 4.5 نقطة مئوية في البلدان المنخفضة الدخل، مما يعني أن عددا إضافيا من الناس بلغ 105 ملايين نسمة وقعوا في دائرة الفقر().
    Le Comité a observé que le fait d'utiliser une méthode fondée sur le flux plutôt que sur l'encours de la dette n'aurait pas d'impact significatif sur le dégrèvement total pour 2010-2012; sur la période de base de six ans considérée, il représenterait 0,644 point de pourcentage dans le second cas, et à peine plus, c'est-à-dire 0,654 %, dans le premier. UN 32 - وأشارت اللجنة إلى أن استخدام نهج تدفق الديون عوضا عن نهج رصيد الديون لن يكون له أثر كبير على الحجم الكلي لتخفيف أعباء الديون في الفترة 2010-2012. وهو يبلغ، في فترة الأساس السداسية السنوات ما مقداره 0.644 نقطة مئوية في إطار نهج رصيد الديون؛ ويزيد هذا الرقم قليلا ليصبح 0.654 نقطة مئوية باتباع نهج تدفّق الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus