"de pouvoir ou" - Traduction Français en Arabe

    • السلطة أو
        
    • المنصب الرسمي أو
        
    • للسلطة أو
        
    • الصلاحيات أو
        
    Article 8 Excès de pouvoir ou comportement contraire aux instructions 95 UN المادة 8 تجاوز حدود السلطة أو مخالفة التعليمات 118
    :: peut exister à deux niveaux dans des relations d'inégalité de pouvoir ou d'autorité; UN يمكن أن يحدث على مستويين في علاقات تتسم بعدم تكافؤ السلطة أو النفوذ،
    Abus de pouvoir ou conduite impropre à l'égard du personnel UN إساءة استعمال السلطة أو إساءة معاملة الموظفين
    Les sept inculpés sont accusés d'un ou plusieurs délits de traite des personnes, de criminalité organisée, d'exercice illégal de la médecine, et d'abus de pouvoir ou d'autorité. UN واتهم المدعى عليهم السبعة بتهمة أو أكثر تتعلق بالاتجار بالأشخاص، والجريمة المنظمة، والممارسة غير المشروعة للنشاط الطبي، وإساءة استغلال المنصب الرسمي أو السلطة.
    Il a été indiqué au Rapporteur spécial que ladite loi excluait la possibilité d'invoquer l'intérêt public pour justifier la divulgation non autorisée d'informations même si elles portaient sur l'existence de délits, d'abus de pouvoir ou d'autres manquements. UN واُبلغ المقرر الخاص بأن القانون لا ينص على أي شكل من أشكال الدفاع عن المصلحة العامة بشأن إفشاء المعلومات غير المصرح به الذي يُكشف فيه عن وجود جريمة أو إساءة استخدام للسلطة أو غير ذلك من سوء السلوك.
    Selon des renseignements dont dispose le Comité, seuls quatre membres des forces de l'ordre auraient été inculpés au cours des dix dernières années d'abus de pouvoir ou d'autorité et de dépassement de pouvoir ou d'autorité, au titre des articles 424 et 426 du Code pénal, respectivement, des chefs d'inculpation de moindre gravité que la torture. UN ووفقاً للمعلومات المعروضة على اللجنة، اتهم أربعة موظفين فقط مكلفين بإنفاذ القانون على مدى السنوات العشر الماضية بارتكاب الجريمة الأقل خطورة وهي " إساءة استعمال الصلاحيات أو السلطة الرسمية " و " تجاوز الصلاحيات أو السلطة رسمية " بموجب المادتين 424 و426 من القانون الجنائي.
    iii) De la perpétration du crime aux moyens d’un abus de pouvoir ou du fait que la victime est particulièrement dépourvue de défense; UN ' ٣ ' ارتكاب الجرم بإساءة استعمال السلطة أو إذا كان المجني عليه مجردا على وجه الخصوص من أي وسيلة للدفاع عن النفس؛
    ii) Tout abus de pouvoir ou d’une capacité officielle; UN ' ٢ ' إساءة استعمال السلطة أو الصفة الرسمية؛
    ii) Abus de pouvoir ou de fonctions officielles; UN `2 ' إساءة استعمال السلطة أو الصفة الرسمية؛
    ii) Abus de pouvoir ou de fonctions officielles; UN `2 ' إساءة استعمال السلطة أو الصفة الرسمية؛
    ii) Abus de pouvoir ou de fonctions officielles; UN `2 ' إساءة استعمال السلطة أو الصفة الرسمية؛
    Article 6. Excès de pouvoir ou comportement contraire aux instructions UN المادة 6: تجاوز حدود السلطة أو مخالفة التعليمات 93
    :: Les abus de pouvoir ou atteintes à la dignité du personnel; UN :: سوء استعمال السلطة أو امتهان الموظفين
    G. Projet d'article 6 - Excès de pouvoir ou comportement contraire aux instructions UN زاي - مشروع المادة 6 - تجاوز حدود السلطة أو مخالفة التعليمات
    Excès de pouvoir ou comportement contraire aux instructions UN ' ' تجاوز حدود السلطة أو مخالفة التعليمات
    B. Abus de pouvoir ou de fonctions et autres actes analogues UN باء- إساءة استغلال السلطة أو المنصب والسلوكيات ذات الصلة
    C. Abus de pouvoir ou de fonctions et autres actes analogues UN جيم- إساءة استغلال السلطة أو الوظيفة والسلوك ذو الصلة
    Le 27 décembre, un procureur international du tribunal de Ferizaj/Uroševac a déposé un acte d'accusation contre sept personnes accusées notamment d'abus de pouvoir ou d'autorité. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، أصدر مدع عام دولي من مكتب الادعاء العام الابتدائي في محكمة فيريزاي/أوروسيفاك الابتدائية لائحة اتهام في حق سبعة متهمين بجملة أمور منها إساءة استغلال المنصب الرسمي أو السلطة.
    Des juges et des procureurs d'EULEX ont travaillé sur un certain nombre d'affaires impliquant des membres de la magistrature du Kosovo et des fonctionnaires municipaux pour des infractions liées, entre autres, à la falsification de documents judiciaires et à des abus de pouvoir ou d'autorité. UN وعمل قضاة ومدعون عامون تابعون للبعثة على عدد من القضايا تورط فيها أعضاء في الهيئة القضائية في كوسوفو ومسؤولون في البلديات فيما يتعلق بأمور منها تزوير وثائق محاكم وإساءة استعمال المنصب الرسمي أو السلطة الرسمية.
    Le 17 mai, Naim Huruglica, Directeur général des douanes du Kosovo, et Lulzim Rafuna, Chef de la Direction juridique des douanes du Kosovo, ont été déclarés non coupables des chefs d'abus de pouvoir ou d'autorité par une formation collégiale constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX au tribunal de district de Pristina. UN وفي 17 أيار/مايو، قامت هيئة مشتركة مؤلفة من قاض محلي وقاضيين تابعين للبعثة في محكمة بريشتينا المحلية بتبرئة نعيم هوروغليتشا، المدير العام للجمارك في كوسوفو، ولولزيم رافونا، رئيس المديرية القانونية للجمارك، من تهم إساءة استغلال المنصب الرسمي أو السلطة.
    Souvent, ces grossesses sont le produit de viols, d'incestes ou d'autres types de relations abusives dans lesquelles les considérations de sexe chevauchent des différences d'âge, de pouvoir ou d'expérience ou vont de pair avec une position d'autorité ou de confiance de la part de leur auteur. UN وكثيرا ما ينجم هذا الحمل عن الاغتصاب أو سفاح المحارم أو غيرهما من أشكال العلاقات التعسفية التي يتقاطع فيها الجنس مع فارق السن والسلطة والخبرة، أو مع وضع للسلطة أو الثقة من جانب الشخص المتجاوز.
    Selon des renseignements dont dispose le Comité, seuls quatre membres des forces de l'ordre auraient été inculpés au cours des dix dernières années d'abus de pouvoir ou d'autorité et de dépassement de pouvoir ou d'autorité, au titre des articles 424 et 426 du Code pénal, respectivement, des chefs d'inculpation de moindre gravité que la torture. UN ووفقاً للمعلومات المعروضة على اللجنة، اتهم أربعة موظفين فقط مكلفين بإنفاذ القانون على مدى السنوات العشر الماضية بارتكاب الجريمة الأقل خطورة وهي " إساءة استعمال الصلاحيات أو السلطة الرسمية " و " تجاوز الصلاحيات أو السلطة رسمية " بموجب المادتين 424 و426 من القانون الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus