"de présenter à l'assemblée générale" - Traduction Français en Arabe

    • أن يقدم إلى الجمعية العامة
        
    • أعرض على الجمعية العامة
        
    • أن يقدم الى الجمعية العامة
        
    • يحيل إلى الجمعية العامة
        
    • بأن يقدم إلى الجمعية العامة
        
    • أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة
        
    • أن تقدم إلى الجمعية العامة
        
    • لتقديمها إلى الجمعية العامة
        
    • تقديم تقرير إلى الجمعية العامة
        
    • أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة
        
    • أن يقدم للجمعية العامة
        
    • يعرض على الجمعية العامة
        
    • بأن تقدم إلى الجمعية العامة
        
    Enfin, il a prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session, par l'intermédiaire du Conseil, un rapport sur l'application de la résolution. UN وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، عن طريق المجلس، تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Un certain nombre de délégations ont spécifiquement demandé au Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale un rapport plus détaillé sur les progrès de ces discussions. UN وطلب عدد من الوفود تحديدا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في هذه المناقشات.
    Le Secrétaire général est prié de présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-dixième session, un rapport sur l'application de la résolution. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريراً عن تنفيذها للقرار.
    J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée générale les 12 rapports de la Sixième Commission concernant le travail portant sur les points de l'ordre du jour qui lui avaient été confiés à la présente session. UN يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة التقارير الاثنى اﻷعمال المحالة إليها في هذه الدورة.
    J'ai le plaisir, à ce propos, de présenter à l'Assemblée générale le rapport annuel du Processus de Kimberley. UN ويسعدني أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي لعملية كيمبرلي.
    Le paragraphe 11 prie également le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. UN كذلك تطلب الفقرة الحادية عشرة من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانيــة والخمسين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار.
    Le Secrétaire général a l'honneur de présenter à l'Assemblée générale le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du dispositif d'application du principe de responsabilité qu'elle lui a demandé dans sa résolution 67/253. UN يتشرف الأمينُ العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقريرا عن التقدم المحرز صوب تنفيذ إطار المساءلة، على نحو ما طلبت الجمعية العامة في قرارها 67/253.
    Le Secrétaire général a l'honneur de présenter à l'Assemblée générale, en annexe à la présente note, le rapport sur les travaux de cette session. UN ويتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن هذه الدورة، مرفقا بهذه المذكرة. ـ
    5. Prie le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session un rapport sur les mesures concrètes qui auront été prises, conformément aux paragraphes 3 et 4 ci-dessus, pour améliorer le sort des enfants touchés par des conflits armés; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تلك التدابير المحددة التي اتخذت وفقا للفقرتين ٣ و ٤ أعلاه ، لتخفيف حدة حالة اﻷطفال في المنازعات المسلحة؛
    Le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquantième et unième session, un rapport comprenant des recommandations sur les résultats possibles de la session extraordinaire de l'Assemblée et sur les questions d'organisation qui s'y rattachent. UN وطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا يتضمن توصيات بشأن النواتج المحتملة للدورة الاستثنائية المقترحة للجمعية والمسائل التنظيمية المتعلقة بها.
    En outre, le Secrétaire général a été prié de présenter à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, un rapport dans lequel il indiquerait divers moyens de donner suite aux propositions figurant dans son rapport. UN علاوة على ذلك، طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا مرحليا يحدد فيه في جملة أمور الطرق البديلة لتنفيذ المقترحات.
    En outre, le Secrétaire général a été prié de présenter à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, un rapport dans lequel il indiquerait divers moyens de donner suite aux propositions figurant dans son rapport. UN علاوة على ذلك، طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا مرحليا يحدد فيه في جملة أمور الطرق البديلة لتنفيذ المقترحات.
    Il a prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur l'application de la résolution. UN وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    À cet égard, nous avons dit que nous étions prêts à souscrire à des vues et à envisager des mesures imposant au Conseil de présenter à l'Assemblée générale des rapports thématiques spéciaux pour examen, notamment sur des questions préoccupant actuellement la communauté internationale. UN وفي هذا الصدد، أعربنا عن الاستعداد والتأييد للنظر في أراء وتدابير تقتضي من المجلس أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير خاصة وذات منحى موضوعي لكي تنظر فيها، بما في ذلك المسائل ذات الاهتمام الدولي الراهن.
    Le Comité a proposé qu'afin de rationaliser le traitement des échéanciers de paiement, le Secrétaire général soit prié de présenter à l'Assemblée générale, par son intermédiaire, un rapport annuel sur le respect des échéanciers au 31 décembre de chaque année. UN وذكر أن اللجنة اقترحت من أجل ترشيد معالجة خطط السداد، الطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة عن طريقها، تقريرا سنويا بشأن التقيد بمواعيد السداد وذلك في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل سنة.
    J'ai le grand plaisir et l'honneur de présenter à l'Assemblée générale, pour qu'elle les examine et les approuve, les rapports de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation. UN ويسعدني ويشرفني كثيرا أن أعرض على الجمعية العامة تقارير لجنة لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار لكي تنظر فيها وتقرها.
    J'ai l'intention de présenter à l'Assemblée générale à l'automne de nouvelles observations et suggestions concernant des mesures concrètes qui pourraient être prises pour donner suite aux recommandations du Groupe. UN وأعتزم أن أعرض على الجمعية العامة في الخريف مزيدا من التعليقات والمقترحات بخصوص الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها استجابة لتوصيات الفريق.
    J'ai l'agréable devoir de présenter à l'Assemblée générale les rapports de la Première Commission dénommée aux termes de la résolution 47/233 : “Commission du désarmement et de la sécurité internationale”. UN يسعدني بصفة خاصة أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة اﻷولى، التي تسمى اﻵن، بموجب القرار ٤٧/٢٣٣، لجنة نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    11. Prie en outre le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale des rapports périodiques sur les activités de la Mission civile internationale en Haïti; UN ١١ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة تقارير بانتظام عن عمل البعثة المدنية الدولية إلى هايتي؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de présenter à l'Assemblée générale le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du dispositif d'application du principe de responsabilité qu'elle a demandé dans sa résolution 66/257. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار المساءلة، كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 66/257.
    Le Secrétaire général a l'honneur de présenter à l'Assemblée générale, en annexe à la présente note, le rapport sur les travaux de cette session. UN ويتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تلك الدورة مرفقا بهذه المذكرة. ـ
    Au paragraphe 11 de la même résolution, le Secrétaire général était prié de présenter à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, un rapport sur le Répertoire, entre autres ouvrages. UN وفي الفقرة 11 من نفس القرار، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن المرجع ضمن جملة أمور أخرى.
    Pour terminer, le projet de résolution demande aux pays participant au Processus de Kimberley de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur les progrès accomplis à sa prochaine session, et décide de continuer d'inscrire ce point à son ordre du jour. UN وختاما، يهيب مشروع القرار بالبلدان المشاركة في عملية كيمبرلي أن تقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها المقبلة تقريرا عن التقدم المحرز، كما يقرر أن تُبقي الجمعية العامة هذا البند على جدول أعمالها.
    Nous demandons au Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session, sur la base des options définies et compte tenu des modèles existants, des recommandations concernant le mécanisme de facilitation. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يعد، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    En outre, le Secrétaire général est prié de présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, sur la base des informations reçues des gouvernements et du Secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، سيطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن تنفيذ القرار، على أساس المعلومات التي ترد من الحكومات والأمانة العامة.
    Dans ce projet, le Secrétaire général est prié de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur cette question. UN ويطلب مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Nous espérons qu'un deuxième groupe d'experts sera en mesure de présenter à l'Assemblée générale des recommandations précises sur les manières envisageables de traiter cette question. UN ونأمل أن يتمكن فريق ثان من الخبراء من أن يقدم للجمعية العامة توصيات محددة بشأن الطرق الممكنة لمعالجة هذه المسألة.
    Le Secrétaire général se propose de présenter à l'Assemblée générale, en temps opportun, un plan général pour le renforcement de la sûreté et de la sécurité du personnel des Nations Unies. UN وينوي الأمين العام أيضا أن يعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب خطة شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    20. Mme INCERA (Costa Rica), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, rappelle que la résolution 50/214 fait obligation au Secrétariat de présenter à l'Assemblée générale pour approbation les mesures d'économie qu'il envisage de prendre. UN ٢٠ - السيدة أنسيرا )كوستاريكا(: تكلمت باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فأشارت إلى أن القرار ٥٠/٢١٤ يلزم اﻷمانة العامة بأن تقدم إلى الجمعية العامة تدابير التوفير التي تزمع اتخاذها وذلك ﻹقرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus