"de présenter le projet de résolution" - Traduction Français en Arabe

    • أعرض مشروع القرار
        
    • بعرض مشروع القرار
        
    • عرض مشروع القرار
        
    • أقدم مشروع القرار
        
    • بتقديم مشروع القرار
        
    • لتقديم مشروع القرار
        
    • بتقديم مشروع قرار
        
    • تقدم مشروع القرار
        
    • أن أعرض مشروع قرار
        
    • يعرض مشروع القرار
        
    • أن أقدم مشروع قرار
        
    J'ai l'honneur aujourd'hui de présenter le projet de résolution, qui reflète le travail accompli jusqu'à ce jour, et je suis très heureux de voir qu'il bénéficie d'un large consensus. UN يشرفني أن أعرض مشروع القرار الذي يعبر عن العمل المنجز حتى الآن وأنا ممتن للوصول إلى توافق قوي في الآراء تأييدا له.
    Au nom de ses auteurs, permettez-moi donc de présenter le projet de résolution A/C.1/64/L.40. UN لذلك، أود أن أعرض مشروع القرار A/C.1/64/L.40 بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار.
    Dans ce contexte, je me félicite de présenter le projet de résolution A/60/L.20. UN وفي ظل هذه الخلفية، يسرني أن أعرض مشروع القرار A/60/L.20.
    Pour terminer, j'exprime la gratitude et les remerciements de ma délégation au Représentant permanent de l'Allemagne, qui a eu l'amabilité de présenter le projet de résolution au nom de l'Union européenne. UN وختاما، أود أن أعرب عن امتنان وفد بلدي وشكره للممثل الدائم ﻷلمانيا الذي تلطف فقام بعرض مشروع القرار بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Comme elle a son siège à La Haye, au Palais de la paix, l'honneur de présenter le projet de résolution figurant dans le document A/48/L.4 revient à la délégation des Pays-Bas. UN وحيث أن مقرها في لاهاي، في قصر السلام، فإن لوفد هولندا شرف تولي عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.4.
    J'ai donc l'honneur de présenter le projet de résolution A/52/L.8 pour examen et adoption par l'Assemblée. UN لذلك، يشرفني أن أقدم مشروع القرار A/52/L.8 للجمعية العامة للنظر فيه ولاعتماده.
    En outre, nous nous félicitons de l'initiative de la Pologne de présenter le projet de résolution A/C.1/60/L.31 pour appuyer le Traité. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرحب بمبادرة بولندا بتقديم مشروع القرار A/C.1/60/L.31 دعماً للاتفاقية.
    J'ai le plaisir de présenter le projet de résolution bisannuel intitulé < < Information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires > > et publié sous la cote A/C.1/62/L.33. UN يسعدني أن أعرض مشروع القرار الذي يقدم مرة كل عامين المعنون " المعلومات الموضوعية عـــن المسائـــل العسكريـــة، بما فـــي ذلك شفافيــة النفقات العسكرية " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.33.
    C'est pour moi un honneur que de présenter le projet de résolution publié sous la cote A/49/L.9, qui a fait l'objet de consultations en bonne et due forme avec les délégations ici présentes et a été publié dans toutes les langues officielles de l'Organisation. UN لذلك أتشرف بأن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.9 الذي كان موضع مشاورات واسعة مع الوفود هنا والذي نشر بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Au nom des auteurs, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution révisé sur l'assistance au déminage figurant au document A/49/L.8/Rev.1. UN يشرفني أن أعرض مشروع القرار المنقح بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الوارد في الوثيقة A/49/L.8/Rev.1 نيابة عن مقدميه.
    Avant de présenter le projet de résolution, je voudrais apporter la correction suivante au dernier alinéa du préambule, page 3. UN قبل أن أعرض مشروع القرار A/48/L.19/Rev.1، أود أن أدخل التعديل التالي على الفقرة اﻷخيرة من الديباجة، الواردة في الصفحة ٣.
    Mlle Durant (Jamaïque) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur, au nom des auteurs, de présenter le projet de résolution intitulé «Aide d'urgence à Montserrat», figurant dans le document A/52/L.56. UN اﻵنسة ديورانت )جامايكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أتشرف بأن أعرض مشروع القرار المعنون " تقديم مساعدة طارئة إلى مونتسيرات " ، الوارد في الوثيقة A/52/L.56.
    Au nom de la présidence du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, assurée par mon pays, la Malaisie, et au nom des coauteurs, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution, publié sous la cote A/64/L.7, portant sur le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وبصفة ماليزيا رئيسا لمجلس محافظي الوكالة وبالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، يشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/64/L.7 بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    J'ai le privilège de présenter le projet de résolution A/C.1/64/L.38, intitulé < < Traité sur le commerce des armes > > , au nom des auteurs : Argentine, Australie, Costa Rica, Finlande, Kenya et Japon. UN يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/C.1/64.L.38، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " ، بالنيابة عن المشاركين في وضعه، الأرجنتين وأستراليا وفنلندا وكوستاريكا وكينيا واليابان.
    Au nom de la République de Slovénie, et dans ma capacité en tant que Président du Conseil des gouverneurs, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution contenu dans le document A/61/L.9 sur le rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وباسم جمهورية سلوفينيا، وبصفتي رئيس مجلس المحافظين، أتشرف بأن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/61/L.9 بشأن التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Mistrik (Slovaquie) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège de présenter le projet de résolution A/C.1/61/L.29, sur le rapport de la Conférence du désarmement. UN السيد ميستريك (سلوفاكيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/C.1/61/L.29، بشأن تقرير مؤتمر نزع السلاح.
    Le Pakistan a l'honneur de présenter le projet de résolution publié sous la cote A/52/L.75/Rev.1. UN وتتشرف باكستان بعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.75/Rev.1.
    J'ai également l'honneur de présenter le projet de résolution portant sur la réduction du danger nucléaire, qui fera l'objet du document A/C.1/62/L.21. UN وأتشرف أيضا بعرض مشروع القرار المتعلق بتخفيض الخطر النووي، الذي سيصدر بوصفه الوثيقة A/C.1/62/L.21.
    Conformément à cette pratique établie, et en sa qualité de Vice-Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA cette année, la Turquie assume la responsabilité de présenter le projet de résolution. UN وتمشيا مع هذه الممارسة المستقرة تضطلع تركيا، بوصفها نائبا مناوبا لرئيس مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية هذا العام، بمسؤولية عرض مشروع القرار.
    Qu'il me soit permis, au nom des auteurs, de présenter le projet de résolution A/54/L.29 au titre du point 20 de l'ordre du jour. UN واسمحوا لي بأن أتولى بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار A/54/L.29 المقدم في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال عرض مشروع القرار هذا.
    En cette qualité, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution publié sous la cote A/63/L.6. UN وبتلك الصفة، يشرفني أن أقدم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/63/L.6.
    La dernière réunion intersession des États qui ont souscrit au Code a mandaté les Philippines, en leur qualité de Président de ces États, de présenter le projet de résolution. UN وكان الاجتماع الأخير المنعقد بين الدورات للدول المنضمة قد كلف الفلبين بتقديم مشروع القرار هذا بوصفها رئيسة الدول المنضمة.
    Compte tenu de ce que le projet de résolution A/C.1/49/L.38 avait déjà été présenté, nous avons estimé qu'il n'y avait aucune raison de présenter le projet de résolution A/C.1/49/L.44/Rev.1, qui faisait et fait essentiellement double emploi. UN ولما كان مشروع القرار A/C.1/49/L.38 قد قدم بالفعل، فلم يكن هناك، في رأينا، أي مبرر لتقديم مشروع القرار A/C.1/49/L.44/Rev.1. لقد كان هذا تكرارا بحتا.
    L'Australie s'enorgueillit de présenter le projet de résolution sur ce traité à l'occasion du dixième anniversaire de son ouverture à la signature. UN وتعتز أستراليا اعتزازا كبيرا بتقديم مشروع قرار بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في هذه الذكرى السنوية العاشرة لفتح المعاهدة للتوقيع عليها.
    Au nom des auteurs, le Japon est heureux de présenter le projet de résolution A/52/L.13 sur le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وباسم مقدمي مشروع القرار، يسر اليابان أن تقدم مشروع القرار A/52/L.13 بشأن تقرير الوكالة الدوليــة للطاقة الذرية.
    J'ai aussi l'honneur de présenter le projet de résolution A/C.1/51/L.24, intitulé «Interdiction de déverser des déchets radioactifs», au nom du Groupe des États africains, de la France, de la Mongolie et de la Fédération de Russie. UN ويشرفني أيضا أن أعرض مشروع قرار آخر يرد في الوثيقــة A/C.1/51/L.24 بشـأن حظـر إلقاء النفايات المشعة، وذلك بالنيابــة عـن مجموعة الدول اﻷفريقية، والاتحاد الروسي وفرنسا ومنغوليا.
    M. Issa (Égypte) (parle en arabe) : Ma délégation est heureuse de présenter le projet de résolution sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient, le projet A/C.1/57/L.27, soumis au titre du point 69 de l'ordre du jour. UN السيد عيسى (مصر): يسر وفد مصر أن يعرض مشروع القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.27، المقدم في إطار البند 69 من جدول الأعمال.
    Dans ce contexte, j'ai maintenant l'honneur de présenter le projet de résolution intitulé < < Décennie internationale de la promotion d'une culture de la paix et de la non-violence au profit des enfants du monde, 2001-2010 > > et publié sous la cote A/62/L.6. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يشرفني الآن أن أقدم مشروع قرار بعنوان " العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010 " , (A/62/L.6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus