Je tiens aussi à féliciter l'Ambassadrice de la Jamaïque, Mlle Durrant, qui a travaillé sans relâche tout au long du processus de négociation, en sa qualité de Présidente du Comité préparatoire. | UN | وأود أيضا أن أهنئ سفيرة جامايكا، الآنسة دورانت، التي عملت بلا كلل طوال عملية التفاوض بصفتها رئيسة اللجنة التحضيرية. |
Bien sûr, des remerciements particuliers doivent aussi être adressés à S. E. l'Ambassadrice Patricia Durrant, qui a accompli un travail admirable en sa qualité de Présidente du Comité préparatoire. | UN | ونوجِّه شكرا خاصا بالطبع أيضا إلى سعادة السفيرة باتريشيا دورانت التي قامت بعمل رائع بصفتها رئيسة اللجنة التحضيرية. |
A. Déclaration de la Représentante permanente de la Jamaïque auprès de l’Organisation des Nations Unies en sa qualité de Présidente du Comité à sa onzième session | UN | بيان أدلت بــه الممثلــة الدائمــة لجامايكا لدى اﻷمم المتحدة، بصفتها رئيسة اللجنة في دورتها الحادية عشرة |
Compte tenu de la bonne marche de cet arrangement jusqu'à présent et de la situation financière difficile à laquelle est confrontée l'Autorité palestinienne, la Norvège, en sa qualité de Présidente du Comité de liaison ad hoc, estime que cet arrangement devrait être maintenu pendant un certain temps. | UN | وفي ضوء التجربة اﻹيجابية لهذا الترتيب حتى اﻵن، ونظرا لصعوبة الحالة المالية للسلطة الفلسطينية، فإن النرويج، باعتبارها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة، تعتقد أن هذا الترتيب ينبغي أن يستمر لبعض الوقت. |
En sa qualité de Présidente du Comité d'ONG pour le développement social, l'organisation entretient des contacts réguliers avec le Département des affaires économiques et sociales et la Division des politiques sociales et du développement social. | UN | تتفاعل المنظمة بانتظام، بصفتها رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية، مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشُعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعتين للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
S'est rendue au Japon en 1988 en sa qualité de Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et a rencontré des groupes de femmes et des membres du Conseil consultatif du Premier Ministre pour les affaires féminines | UN | زارت اليابان في عام ١٩٨٨ بوصفها رئيسة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واجتمعت بالجماعات النسائية وأعضاء المجلس الاستشاري المعني بشؤون المرأة التابع لرئيس الوزراء |
Il a également appris à cette époque que le projet était sans directeur depuis juin 2011, et qu'en outre, la Secrétaire générale adjointe à la gestion avait démissionné de ses fonctions de Présidente du Comité de pilotage du projet Umoja. | UN | وأُبلغت أيضا في ذلك الوقت بأن المشروع يعمل بدون مدير منذ حزيران/يونيه 2011، وكذلك بأن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد استقالت من رئاسة اللجنة التوجيهية لأوموجا. |
La représentante de Saint-Vincent-et-les Grenadines prend la parole, en sa qualité de Présidente du Comité spécial. | UN | وأدلت ممثلة سانت فنسنت وجزر غرينادين ببيان، بصفتها رئيسة اللجنة الخاصة. |
Des déclarations ont aussi été faites par la représentante du Sénégal, qui a parlé également en sa qualité de Présidente du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, et par le représentant d'Israël. | UN | وأدلى ببيانين ممثلة السنغال، التي تحدثت بوصفها رئيسة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وممثل اسرائيل. |
En sa qualité de Présidente du Comité permanent, constitué en comité préparatoire de la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, S. A. R. la Princesse Margriet a également assisté à la séance d’ouverture. | UN | كما حضرت الجلسة الافتتاحية سمو اﻷميرة مارغريت، بصفتها رئيسة اللجنة الدائمة التي تتولى اﻹعداد للمؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
En sa qualité de Présidente du Comité, la Conseillère spéciale présentera un rapport oral sur ces contributions à la Commission et au Comité préparatoire. | UN | وستقدم المستشارة الخاصة، بصفتها رئيسة اللجنة المشتركة بين الوكالات، بيانا شفويا عن هذه المدخلات إلى اللجنة واللجنة التحضيرية. |
Dans une allocution de bienvenue, Mme Aloysia Inyumba, en qualité de Présidente du Comité directeur et de Ministre de la famille et de la participation des femmes au développement du Rwanda, a souhaité la bienvenue aux personnalités invitées et les a remerciées de participer à la Conférence. | UN | ● وفي كلمة الترحيب التي ألقتها السيدة ألويسيا إنيومبا، بوصفها رئيسة اللجنة التوجيهية ووزيرة شؤون اﻷسرة وإشراك المرأة في التنمية في رواندا، رحبت بالضيوف وشكرتهم على تلبية الدعوة لحضور المؤتمر. |
19. Personnalités rencontrées par Mme Akila Belembaogo en sa qualité de Présidente du Comité, lors de sa participation à diverses réunions : | UN | ٩١- الشخصيات التي قابلتها السيدة أكيلا بيليمباوغو بصفتها رئيسة اللجنة وأثناء اشتراكها في الاجتماعات المختلفة: |
Depuis la trente-neuvième session, en sa qualité de Présidente du Comité, elle a entrepris un certain nombre d'activités. | UN | 13 - وأشارت إلى أنها منذ الدورة التاسعة والثلاثين، قد اضطلعت بعدد من الأنشطة بصفتها رئيسة اللجنة. |
C'est dans cet état d'esprit que la Turquie, agissant en sa qualité de Présidente du Comité contre le terrorisme, a organisé à Ankara une réunion sur ce sujet le 17 juin 2010. | UN | وانطلاقا من هذا التفكير نظمت تركيا، بصفتها رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب، اجتماعا عُقد في أنقرة في 17 حزيران/يونيه 2010. |
En sa qualité de Présidente du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants, la représentante de l'Australie présente le projet de résolution A/C.4/61/L.7. | UN | وعرضت ممثلة أستراليا، بصفتها رئيسة لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري، مشروع القرار A/C.4/61/L.7. |
En sa qualité de Présidente du Comité spécial de liaison, la Norvège peut confirmer que la communauté des donateurs reste déterminée à appuyer le processus d'édification d'un État palestinien après l'échéance de 2011. | UN | ويمكن للنرويج، بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة، أن تؤكد عزم مجتمع المانحين على المساهمة في عملية بناء الدولة الفلسطينية قبل موعد إنجازها عام 2011. |
En sa qualité de Présidente du Comité d'ONG pour le développement social, l'organisation a présenté une déclaration, au nom des organisations de la société civile, au début de la cinquante et unième session de la Commission pour le développement social qui s'est tenue à New York du 6 au 15 février 2013. | UN | من 6 إلى 15 شباط/فبراير 2013، نيويورك: أدلت المنظمة، بصفتها رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية، ببيان باسم المجتمع المدني في بداية الدورة الحادية والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية. |
La Mission permanente de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente de Chypre en sa qualité de Présidente du Comité des relations avec le pays hôte et a l'honneur de lui transmettre ce qui suit : | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لقبرص لدى الأمم المتحدة بصفتها رئيسة للجنة العلاقات مع البلد المضيف، وتتشرف ببيان ما يلي: |
En sa qualité de Présidente du Comité, la Norvège est disposée à convoquer une conférence internationale des donateurs pour mobiliser l'appui international aux fins de la reconstruction de Gaza. | UN | والنرويج بوصفها رئيسة للجنة تقف على أهبة الاستعداد للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين لتعبئة الدعم الدولي من أجل إعادة بناء غزة. |
En 2007, elle s'est associée à plusieurs autres organisations non gouvernementales pour constituer le groupe de travail Eleanor Roosevelt visant à honorer l'action menée par Eleanor Roosevelt en sa qualité de Présidente du Comité qui a élaboré la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وفي عام 2007، شارك الاتحاد مع العديد من المنظمات غير الحكومية في تكوين فرقة عمل إليانور روزفلت لتكريم إليانور روزفلت لدورها بوصفها رئيسة للجنة صياغة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Etant donné que son mandat de deux ans expirait en septembre 2007, le Comité avait, à sa troisième réunion tenue en mars 2007, décidé que Mme Hyacinth Chin Sue (Jamaïque) exercerait temporairement les fonctions de Présidente du Comité, en attendant la confirmation de sa nomination par la Conférence à sa quatrième réunion. | UN | وحيث أن فترة السنتين الخاصة بها انقضت في أيلول/سبتمبر 2007، فقد اتفقت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثالث في آذار/مارس 2007 على أن تتولى السيدة هياسينث تشين سو (جامايكا) رئاسة اللجنة على أساس مؤقت إلى حين تصديق المؤتمر على ذلك في اجتماعه الرابع. |