Le programme de prévention de la corruption devrait rester stable. | UN | ومن المتوقع أن يظل برنامج منع الفساد مستقرا. |
L'organe spécialisé de lutte contre la corruption est l'Office de prévention de la corruption et de la criminalité organisée (USKOK). | UN | ومكتب منع الفساد والجريمة المنظمة هو الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد. |
À cela doivent s'ajouter des mécanismes effectifs et fiables de prévention de la corruption et de poursuite de ceux qui s'en rendent coupables. | UN | ومن الضروري أيضاً النص على آليات قوية وفعالة لمنع الفساد وملاحقة المسؤولين عنه أمام القضاء. |
Le Royaume-Uni indique que la Commission anti-corruption attachée au Cabinet du Premier ministre coordonne les missions de prévention de la corruption. | UN | وأفادت المملكة المتحدة أن لجنة مكافحة الفساد التابعة لمكتب مجلس الوزراء تتولى تنسيق مهام الوقاية من الفساد. |
Elle a décrit un projet pilote prévoyant la prestation de serment annuelle en public des fonctionnaires en tant que mesure de prévention de la corruption. | UN | واستعرضت مشروعاً رائداً يتعلق بإقرارات مشفوعة بيمين يقوم بها المسؤولون الحكوميون سنويا كإجراء وقائي لمكافحة الفساد. |
Il aide en particulier les États membres à élaborer des politiques générales et à créer des institutions de lutte contre la corruption, y compris des mécanismes de prévention de la corruption. | UN | وتركز جهوده على دعم الدول الأعضاء في وضع سياسات وإقامة مؤسسات مكافحة الفساد، بما في ذلك أطر مكافحة الفساد الوقائية. |
Panama fournit un exposé global des mesures adoptées dans le sens de la mise en œuvre effective de politiques de prévention de la corruption. | UN | وقدمت عرضا عاما مسهبا عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ سياسات فعالة للوقاية من الفساد. |
Collecte, diffusion et promotion de bonnes pratiques en matière de prévention de la corruption | UN | جمع الممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد وتعميمها والترويج لها |
Un orateur a souligné que le secteur privé avait été invité à donner des avis sur les résultats obtenus par les ministères nationaux en matière de prévention de la corruption. | UN | وسلَّط أحد المتكلمين الضوء على دعوة وجِّهت إلى القطاع الخاص للتعقيب بالرأي على أداء الوزارات في مجال منع الفساد. |
Le Secrétariat avait établi une compilation de bonnes pratiques de prévention de la corruption et de dispositifs réglementaires destinés au secteur public. | UN | وأعدت الأمانة تجميعاً للممارسات الجيدة في مجال منع الفساد ونماذج التنظيم الرقابي في القطاع العام. |
Des méthodes de prévention de la corruption axées sur des évaluations factuelles et quantitatives ont également été examinées. | UN | كما نوقشت منهجيات منع الفساد مع التركيز على التقييمات القائمة على الأدلة والتقييمات الكمية. |
En France par exemple, le Service central de prévention de la corruption a établi des liens étroits avec l'association professionnelle des entreprises médicales. | UN | ففي فرنسا على سبيل المثال، أقام الجهاز المركزي لمنع الفساد صلات وثيقة مع الرابطة المهنية للمنشآت الطبية. |
Plusieurs orateurs ont donné une vue d'ensemble des efforts faits dans leurs pays pour mettre en place des politiques et pratiques de prévention de la corruption impliquant le secteur privé. | UN | وقدَّم عدة متكلمين لمحات عامة عن الجهود المبذولة في بلدانهم من أجل وضع سياسات وممارسات لمنع الفساد في القطاع الخاص. |
Il a aussi lancé un projet visant à recenser les bonnes pratiques en matière de prévention de la corruption dans l'organisation de grandes manifestations publiques. | UN | كما استهل المكتب مشروعا لاستبانة الممارسات الفضلى لمنع الفساد في تنظيم التظاهرات الجماهيرية الكبرى. |
Chef adjoint de la Section de l'intégrité, Commission de prévention de la corruption | UN | مساعدة رئيس قطاع النـزاهة، لجنة مكافحة الفساد |
Politiques et pratiques de prévention de la corruption | UN | السياسات والممارسات الوقائية لمكافحة الفساد |
Il comportera en outre des plans et stratégies nationaux de lutte contre la corruption et des informations sur les organismes de prévention de la corruption. | UN | وسوف يتضمن كذلك خُططا واستراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد ومعلومات عن أجهزة مكافحته. |
La Lituanie a mentionné le Programme national 2002 de prévention de la corruption. | UN | وأشارت ليتوانيا الى البرنامج الوطني لمكافحة الفساد لعام 2002. |
Article 5: Politiques et pratiques de prévention de la corruption | UN | المادة 5: سياسات وممارسات مكافحة الفساد الوقائية |
Les huit États ayant déclaré respecter la disposition ont donné des renseignements sur des lois spécifiques de prévention de la corruption. | UN | ووفرت الدول الثماني التي أبلغت بالامتثال معلومات عن قوانين خاصة للوقاية من الفساد. |
Sur ce montant, 14,4 millions relèvent d'un vaste projet de prévention de la corruption en cours d'exécution au Nigéria. | UN | ومن هذا المبلغ هناك مبلغ قدره 14.4 مليون دولار يعود إلى مشروع ضخم جارٍ يتعلق بمنع الفساد في نيجيريا. |
18. Au Maroc, l'Instance centrale de prévention de la corruption a été créée en 2007 et placée sous l'autorité du Premier Ministre. | UN | 18- وفي المغرب، أُنشئت الهيئة المركزية للوقاية من الرشوة في عام 2007 التي تتبع لسلطة الوزير الأول. |
Des volets anticorruption seront incorporés à la formation offerte par l'Académie pour renforcer les capacités humaines et institutionnelles de prévention de la corruption au sein du système pénitentiaire. | UN | وسوف تُضمَّن الجوانب المتعلقة بمكافحة الفساد في برنامج التدريب الذي تقدمه أكاديمية السجون بغية تدعيم القدرات البشرية والمؤسسية على مواجهة الفساد ضمن منظومة السجون. |