"de prévention de la torture et autres" - Traduction Français en Arabe

    • لمنع التعذيب وغيره من
        
    • المتعلقة بمنع التعذيب وغيره
        
    Projet de loi portant création, organisation, attributions et fonctionnement de l'Observatoire national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN مشروع قانون بشأن إنشاء وتنظيم وصلاحيات وعمل المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    De la création et du siège de l'Observatoire national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الفصل الأول المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: الإنشاء والمقر الرئيسي
    Le Comité national agira également en tant qu'organe directeur et coordonnera l'action du système national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وستكون اللجنة الوطنية بمثابة هيئة إدارية، تقوم بربط وتنسيق النظام الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    En 2012 la Commission interministérielle de prévention de la torture et autres traitements cruels a été créée par décret. UN 124- في عام 2012، وبموجب مرسوم، أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية.
    269. Le SPT encourage l'État partie à poursuivre et à renforcer les mesures de prévention de la torture et autres mauvais traitements, ce qui doit s'inscrire dans une politique publique plus large. UN 269- وتوصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف بالحفاظ على التدابير المتعلقة بمنع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة وتعزيز هذه التدابير باعتبارها جزءاً من سياسة الدولة الشاملة.
    iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États Parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ; UN ' 4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN `4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN `4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN `4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États Parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN `4 ' تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    a) L'adoption, le 20 avril 2011, de la loi no 4288 portant création du Mécanisme national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN (أ) الموافقة في 20 نيسان/أبريل 2011 على القانون رقم 4288 المنشئ للآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    a) L'adoption, le 20 avril 2011, de la loi no 4288 portant création du Mécanisme national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN (أ) الموافقة في 20 نيسان/أبريل 2011 على القانون رقم 4288 المنشئ للآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Des mécanismes de contrôle indépendants avaient été institués par la loi, comme l'Autorité nationale indépendante pour les droits de l'homme, le Mécanisme indépendant de promotion, de protection et de suivi de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, et le Mécanisme national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وأنشأت آليات مراقبة مستقلة بموجب القانون، مثل الهيئة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، والآلية المستقلة من أجل تعزيز اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها ورصدها، والآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le pouvoir exécutif national élabore actuellement le règlement d'application de la loi no 26827 portant création du système national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 1- تعكف السلطة التنفيذية الوطنية حالياً على وضع اللوائح التنفيذية للقانون رقم 26827 الذي أنشأ النظام الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Protecteur fait office de mécanisme national de prévention de la torture et autres traitements inhumains, ainsi que de mécanisme national de protection contre la discrimination. UN 321- ويعتبر حامي الحقوق هو الآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية، وكذلك الآلية الوطنية للحماية من التمييز.
    En 2012 a été créé le Centre national de prévention de la torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants, organe indépendant habilité à visiter sans limitation ni avertissement préalable les lieux de privation et de restriction de liberté et à formuler, en vue d'améliorer la situation, des recommandations que les organes de l'État sont tenus de prendre en compte. UN 98- وفي عام 2012، أنشئ المركز الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في جمهورية قيرغيزستان، وهو هيئة مستقلة مخولة بالوصول دون قيد إلى أماكن تقييد الحرية والحرمان منها دون سابق إخطار، وهي تقدم توصيات بشأن التدابير الواجب اتخاذها وتحسين الحالة.
    23. Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption en octobre 2010 du décret législatif no 40-2010 qui porte création du mécanisme national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 23- ترحب اللجنة باعتماد مرسوم القانون التشريعي رقم 40-2010 في تشرين الأول/أكتوبر 2010 الذي تم بموجبه إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La nouvelle loi institue le système national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui se composera du Comité national de prévention de la torture, du Conseil fédéral des mécanismes locaux, des mécanismes locaux et d'autres institutions qui participent à la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 119- وينشئ القانون الجديد النظام الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الذي سيتشكل من اللجنة الوطنية لمنع التعذيب، والمجلس الاتحادي للآليات المحلية، والآليات المحلية ومؤسسات أخرى تهتم بتنفيذ أهداف البروتوكول الاختياري.
    Le contrôle de la prévention incombera au Comité national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui aura notamment pour mission d'effectuer des visites ordinaires et extraordinaires des lieux de détention dans l'ensemble du pays. UN 120- وينص من جهة أخرى على أن تتكلف اللجنة الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة برصد هذه الحالات، ومن بين الصلاحيات التي ستناط بها نذكر القيام بزيارات منتظمة أو استثنائية لأماكن الاحتجاز في جميع أنحاء البلد.
    À cet égard, il a promulgué la loi no 4288 sur le mécanisme national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, parue au Journal officiel no 80 du 27 avril 2011. UN وفي هذا السياق، صدر القانون رقم 4288 " المتعلق بالآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية أو المهينة " ، ونُشر في الجريدة الرسمية رقم 80 في 27 نيسان/أبريل 2011.
    215. Le SPT encourage l'État partie à poursuivre et à renforcer les mesures de prévention de la torture et autres mauvais traitements dans le cadre d'une politique publique plus large. UN 215- وتشجع اللجنة الفرعية الدولة الطرف على الحفاظ على التدابير المتعلقة بمنع التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة وتعزيز هذه التدابير باعتبارها جزءاً من سياسة شاملة تنتهجها الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus