"de prévention des catastrophes naturelles" - Traduction Français en Arabe

    • للحد من الكوارث
        
    • الحد من الكوارث الطبيعية
        
    • على الحد من الكوارث
        
    • لمنع الكوارث الطبيعية
        
    • بالحد من الكوارث الطبيعية
        
    • الوقاية من الكوارث الطبيعية
        
    • للوقاية من الكوارث الطبيعية
        
    • بالوقاية من الكوارث الطبيعية
        
    • بشأن الحد من الكوارث
        
    • منع الكوارث الطبيعية
        
    • من الكوارث وتوقيها
        
    • مجال الحد من الكوارث
        
    • المتعلقة بالحد من الكوارث
        
    • للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية
        
    • لاتقاء الكوارث
        
    Elle a coordonné la réduction des catastrophes avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. UN ونسقت مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في تخفيف الأخطار.
    D'autres organismes des Nations Unies s'emploient également à élaborer des programmes et activités techniques de réduction des effets des catastrophes dans le cadre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. UN كما تعمل كيانات أخرى بالأمم المتحدة بالتدريج على وضع برامج وأنشطة فنية للحد من الكوارث ضمن إطار الاستراتيجية الدولية.
    Il supervise également l'administration du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. UN كما يشرف المكتب الإداري على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En outre, les efforts faits en matière de prévention des catastrophes naturelles doivent être renforcés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الجهود في مجال الحد من الكوارث الطبيعية.
    Au niveau international, nous devons tous travailler avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles, mise en place par l'ONU. UN وعلى الصعيد الدولي، يجب أن نعمل جميعا على أساس استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles CEA UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Il faudrait prêter davantage d'attention à la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. UN ونبهت إلى أن الأمر بحاجة إلى مزيد من التركيز على الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Il sert de coordonnateur des Nations Unies pour les stratégies et programmes de prévention des catastrophes naturelles. UN وتعمل الأمانة بمثابة مركز وصل داخل الأمم المتحدة لما يوضع من استراتيجيات وبرامج للحد من الكوارث الطبيعية.
    Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles UN برنامج الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Rapport du Secrétaire général sur la stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles et la coopération internationale en vue de réduire l'impact du phénomène El Niño UN تقرير للأمين العام عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والتعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو
    projets Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    À cet égard, nous accordons un rôle essentiel à la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. UN ونرى أن الدور الرئيسي في هذا المجال يقع على عاتق الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Secrétariat de la stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    iii) Appuyer et renforcer les mécanismes de prévention des catastrophes naturelles; UN ' ٣ ' دعم آليات الحد من الكوارث الطبيعية وتعزيزها؛
    iii) Appuyer et renforcer les mécanismes de prévention des catastrophes naturelles. UN ' ٣ ' دعم آليات الحد من الكوارث الطبيعية وتعزيزها؛
    L'intervenante prie donc instamment la communauté internationale d'accroître son aide financière aux programmes de prévention des catastrophes naturelles. UN ولذلك حثت المجتمع الدولي على أن يزيد المساعدات المالية التي يقدمها لبرامج الحد من الكوارث الطبيعية.
    Renforcement des moyens de prévention des catastrophes naturelles UN تحسين القدرة على الحد من الكوارث
    Un projet de loi sur la protection de la population et de l'environnement contre les catastrophes naturelles, qui constituera les bases juridiques du mécanisme national de prévention des catastrophes naturelles, est en cours d'élaboration. UN ويجري اﻵن وضع مشروع قانون لحماية السكان والبيئة من الكوارث الطبيعية سيكون اﻷساس القانوني لجهاز وطني لمنع الكوارث الطبيعية.
    v) Faciliter, le cas échéant, la création de comités régionaux nécessaires pour la Décennie internationale, qui serviraient de centres pour des échanges d'idées, d'informations et de stratégies en matière de prévention des catastrophes naturelles dans chaque région; UN ' ٥ ' القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير إنشاء اللجان الاقليمية اللازمة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، التي يمكن أن تكون محفلا لتبادل اﻷفكار والمعلومات والاستراتيجيات المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية في كل منطقة؛
    Dans cette résolution, l'Assemblée a noté, entre autres, que les mesures de prévention des catastrophes naturelles, d'atténuation de leurs effets et de planification préalable pouvaient permettre de réduire l'ampleur de l'intervention nécessaire en cas de catastrophe, dont le coût est nettement plus élevé. UN ولاحظت الجمعية العامة جملة أمور منها أن تدابير الوقاية من الكوارث الطبيعية وتخفيف أثرها والتأهب لها يمكن أن تقلل من الحاجة إلى الاستجابة لها، وهي بالمقارنة أقل تكلفة بكثير.
    Définition d'un cadre de prévention des catastrophes naturelles. UN :: وضع إطار للوقاية من الكوارث الطبيعية.
    Plus précisément, le cinquante-septième Conseil exécutif de l'OMM a approuvé un cadre de coordination à l'échelle de l'organisation et un plan de mise en œuvre détaillé d'une approche institutionnelle prenant en compte tous les risques pour la réduction des catastrophes, dans le cadre de son Programme de prévention des catastrophes naturelles et d'atténuation de leurs effets. UN وتحديدا، وافق المجلس التنفيذي للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، في دورته السابعة والخمسين على إطار للتنسيق على صعيد المنظمة وخطة تنفيذ تفصيلية لنهج المنظمة للحد من المخاطر المتعددة بالاسترشاد ببرنامجها الخاص بالوقاية من الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها.
    4. Réaffirme le rôle de coordination du Conseil économique et social pour les conseils à donner à ses commissions techniques en matière de prévention des catastrophes naturelles dans le cadre global des stratégies pour un développement durable; UN ٤ - يؤكد من جديد دور التنسيق الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير اﻹرشاد للجانه الفنية بشأن الحد من الكوارث الطبيعية داخل السياق العام لاستراتيجيات التنمية المستدامة؛
    Programme de prévention des catastrophes naturelles et d'atténuation de leurs effets de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) UN المنظمة العالمية للأرصاد الجوية برنامج منع الكوارث الطبيعية وتخفيفها التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    192. L'Administrateur associé a présenté le document DP/1998/18 sur le transfert des responsabilités pour les activités opérationnelles en matière de prévention des catastrophes naturelles, d'atténuation de leurs effets et de planification préalable du Bureau de coordination des affaires humanitaires au PNUD. UN ١٩٢ - عرض معاون مدير البرنامج الوثيقة DP/1998/18 المتعلقة بنقل المسؤولية عن اﻷنشطة التنفيذية للتخفيف من الكوارث وتوقيها والتأهب لها من مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي .
    e) Concrétiser les stratégies internationales de prévention des catastrophes naturelles en mesures concrètes d'appui au développement continu des capacités nationales de protection des populations; UN )ﻫ( يتعين أن تُترجم الاستراتيجيات الدولية للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية إلى دعم ملموس لتنمية القدرات الوطنية على حماية السكان في المجتمعات المحلية التي يعيشون فيها؛
    Nous avons besoin d'un partenariat mondial pour mettre au point des mécanismes appropriés de prévention des catastrophes naturelles. UN وينبغي أن تكون هناك شراكة عالمية في تطوير اﻵليات اللازمة لاتقاء الكوارث والتقليل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus