S'il existe des divergences de vues concernant les thèmes sur lesquels l'accent doit être mis en matière de prévention des drogues dans l'éducation, personne en revanche ne conteste le fait que les toxicomanes sont des malades qui ont surtout besoin d'être soignés. | UN | وبينمــا توجـد وجهات نظر مختلفة فيما يتعلق بالقضايا التي ينبغي التركيز عليها بصدد الوقاية من المخدرات في التعليم، هناك توافق آراء واسع النطاق على أن مدمني المخــدرات مرضى يحتاجون أساسا إلى العــلاج. |
60. Dans les Caraïbes, le PNUCID a apporté son concours aux campagnes d’éducation, ce qui s’est traduit par des programmes de prévention des drogues dans l’enseignement scolaire et la promotion d’activités de sensibilisation pour les jeunes non scolarisés. | UN | ٦٠ - وفي الكاريبي ، أدى دعم اليوندسيب المقدم إلى البرامج التعليمية إلى إدخال موضوع الوقاية من المخدرات في المناهج الدراسية ، والنهوض بأنشطة التوعية الموجهة للشباب خارج المدارس . |
Conseiller technique de l'Équipe d'appui au Service SPHE (Éducation sociale, personnelle et la santé) chargée du Programme de prévention des drogues < < Walk Tall > > pour les élèves du primaire; a participé à la formation de centaines d'enseignants du primaire à la prévention des drogues. | UN | كان مستشاراً تقيناً في فريق دعم التعليم الاجتماعي والشخصي والصحي الذي يعمل على برنامج الوقاية من المخدرات " سر عالي الرأس " للمدارس من المستوى الأول، وشارك في تدريب مئات المدرسين من المستوى الأول على الوقاية من المخدرات. |
Les activités de renforcement des partenariats avec la société civile en matière de prévention des drogues et de la criminalité progresseront, avec pour objectif de maintenir et d'étendre l'engagement de la société civile. | UN | وسوف تزداد الأنشطة الرامية إلى توطيد الشراكات القائمة مع المجتمع المدني في مجال العمل على منع المخدرات والجريمة بغية الإبقاء على مشاركة المجتمع المدني وتوسيع دائرتها في هذا المجال. |
L'expérience pilote de prévention des drogues actuellement menée à St. David's, si elle est concluante, sera étendue à d'autres parties du territoire. | UN | وإذا تكللت التجربة النموذجية لمنع المخدرات التي تجرى في سانت دافيدز بالنجاح، فإنها ستعمم على اﻷجزاء اﻷخرى من اﻹقليم. |
Capacité accrue des États Membres à élaborer des programmes de prévention des drogues et de la criminalité axés sur la collectivité et, dans ce contexte, accroître la coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile qui s'occupent de ces programmes, conformément aux conventions internationales pertinentes et dans le cadre des mandats de l'ONUDC | UN | 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تعزيز برامج مجتمعية المركز لمنع تعاطي المخدرات وارتكاب الجريمة، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب وكيانات المجتمع المدني ذات الصلة التي تمارس نشاطا في هذه البرامج طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب |
Capacité accrue des États Membres à élaborer des programmes de prévention des drogues et de la criminalité axés sur la collectivité et, dans ce contexte, accroître la coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile qui s'occupent de ces programmes, conformément aux conventions internationales pertinentes et dans le cadre des mandats de l'ONUDC | UN | 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج الوقاية من المخدرات ومن الجريمة التي تركز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تنشط في هذه البرامج، طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب |
Capacité accrue des États Membres à élaborer des programmes de prévention des drogues et de la criminalité axés sur la collectivité et, dans ce contexte, accroître la coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile qui s'occupent de ces programmes, conformément aux conventions internationales pertinentes et dans le cadre des mandats de l'ONUDC | UN | 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج الوقاية من المخدرات ومن الجريمة التي تركز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تنشط في هذه البرامج، طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب |
Capacité accrue des États Membres à élaborer des programmes de prévention des drogues et de la criminalité axés sur la collectivité et, dans ce contexte, accroître la coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile qui s'occupent de ces programmes, conformément aux conventions internationales pertinentes et dans le cadre des mandats de l'ONUDC | UN | 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج الوقاية من المخدرات ومن الجريمة التي تركز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تنشط في هذه البرامج، طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب |
Capacité accrue des États Membres à élaborer des programmes de prévention des drogues et de la criminalité axés sur la collectivité et, dans ce contexte, accroître la coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile qui s'occupent de ces programmes, conformément aux conventions internationales pertinentes et dans le cadre des mandats de l'ONUDC | UN | 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج الوقاية من المخدرات ومن الجريمة التي تركز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تنشط في هذه البرامج، طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب |
Capacité accrue des États Membres à élaborer des programmes de prévention des drogues et de la criminalité axés sur la collectivité et, dans ce contexte, accroître la coopération entre l'Office et les entités compétentes de la société civile qui s'occupent de ces programmes, conformément aux conventions internationales pertinentes et dans le cadre des mandats de l'Office | UN | 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج الوقاية من المخدرات ومن الجريمة التي تركز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تنشط في هذه البرامج، طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب |
Soixante et un pour cent des États Membres ont reçu une aide pour élaborer, exécuter, suivre et évaluer des programmes de prévention des drogues et de traitement et de prise en charge de la toxicomanie conformes à la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues (résolution 5-20/3 de l'Assemblée générale). | UN | وتمّ تقديم الدعم لنسبة 61 في المائة من الدول الأعضاء من أجل وضع وتـنفيذ ورصد وتقييم برامج الوقاية من المخدرات وعلاج الإدمان والرعاية وذلك وفقا للإعلان والمتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (قرار الجمعية العامة - 20/3). |
À ce propos, l'Indonésie s'associe aux autres participants qui ont appuyé pleinement l'accent mis sur la réduction de la demande, y compris la prévention et la réadaptation, et nous nous engageons à mener à bien des activités de prévention des drogues illicites. | UN | وفي هذا الصدد، تضم إندونيسيا صوتها مؤيدة تأييدا كاملا، التشديد الذي تم ايلاؤه لخفض الطلب، بما في ذلك الوقاية والتأهيل، ونحن نتعهد بتنفيذ أنشطة منع المخدرات غير المشروعة. |
Avec l'assistance de l'Union européenne et du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, nous avons également introduit des programmes utiles de prévention des drogues qui sont adaptés aux besoins particuliers de nos communautés. | UN | وبمساعدة من الاتحاد اﻷوروبي وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبــــة الدولية للمخدرات، وضعنا أيضا برامج هادفة لمنع المخدرات مصممة لتلبية الاحتياجات الخاصة لمجتمعاتنا. |
f) D’autres cours spécialisés de formation seront notamment proposés sur les programmes de prévention des drogues sur le lieu de travail; les stratégies visant à prévenir les rechutes; la réadaptation professionnelle; la gestion efficace des programmes; et des thérapeutes répondant aux besoins des toxicomanes. | UN | )و( تشمل دورة التدريب المتخصصة اﻷخرى برامج لمنع تعاطي المخدرات في أماكن العمل؛ استراتيجيات منع اﻹنتكاس؛ وتطوير برامج إعادة التأهيل المهني؛ واﻹدارة الفعالة للبرامج؛ وتهيئة مجتمعات للتكيف العلاجي. |