"de prévention du génocide" - Traduction Français en Arabe

    • لمنع الإبادة الجماعية
        
    • بمنع الإبادة الجماعية
        
    • لمنع أعمال الإبادة الجماعية
        
    • منع الإبادة الجماعية
        
    Renforcement des capacités de prévention du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité UN تطوير القدرات لمنع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية
    2005 (estimation) : 10 mesures de prévention du génocide UN تقديرات عام 2005: اتخاذ 10 تدابير لمنع الإبادة الجماعية
    Mesure des résultats : 2005 : 10 mesures de prévention du génocide UN مقياس الأداء: التدابير المتخذة لمنع الإبادة الجماعية عام 2005: 10
    Je voudrais saluer dans ce contexte les dispositions prises par le Secrétaire général en matière de prévention du génocide. UN هنا أود أن أرحب بالتدابير المتخذة من جانب مجلس الأمن فيما يتعلق بمنع الإبادة الجماعية.
    Il a également incité l'AJC à intensifier ses activités de prévention du génocide. UN وشجع الأمين العام المجلس أيضا على تكثيف عمله المتعلق بمنع الإبادة الجماعية.
    Manifestation sur le thème " Vers des sociétés inclusives : autonomisation et éducation en tant que stratégie de prévention du génocide " (coorganisée par les Missions permanentes de la Belgique et du Ghana et le Bureau de la prévention du génocide et de la responsabilité de protéger) UN مناسبة بعنوان " نحو مجتمعات لا تقصي أحدا: التمكين والتعليم باعتبارهما استراتيجية لمنع أعمال الإبادة الجماعية " (يشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لبلجيكا وغانا والمكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية)
    De l'avis de l'Autriche, il est important de chercher de nouveaux moyens de renforcer les capacités des Nations Unies en matière de prévention du génocide. UN وترى النمسا أنّه من المهمّ استطلاع سبل إضافية لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال منع الإبادة الجماعية.
    Il a été dit que les recommandations de l'équipe spéciale nationale de prévention du génocide constituaient un excellent outil dans ce domaine. UN وجرت الإشارة إلى توصيات فرقة العمل المعنية بمنع الإبادة الجماعية بالولايات المتحدة على أنها أداة ممتازة لمنع الإبادة الجماعية.
    Renforcement des capacités en matière de prévention du génocide UN تنمية القدرات لمنع الإبادة الجماعية
    Nous estimons qu'une telle institution pourrait promouvoir la coopération mondiale en vue de mettre en place, dans les années à venir, un système de prévention du génocide et des atrocités à grande échelle qui fonctionne bien, grâce à l'adoption d'une approche dynamique et systématique axée sur des mécanismes d'intervention rapide. UN ونعتقد أن هذه المؤسسة يمكن أن تشجع الجهود التعاونية على نطاق العالم في السنوات المقبلة لإقامة نظام فعال لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية، عن طريق نهج دينامي ومنهجي لآليات الإجراءات المبكرة.
    Les intervenants ont également passé en revue les outils de communication et pratiques efficaces que les groupes de la société civile pourraient utiliser pour faire appuyer leurs activités de prévention du génocide. UN كما درس المشاركون أدوات وممارسات الاتصال الفعالة التي يمكن لجماعات المجتمع المدني أن تستخدمها لحشد الدعم للجهود الرامية لمنع الإبادة الجماعية.
    L'Argentine a donc participé activement à la création de la Cour pénale internationale et elle appuie fermement les manifestations régionales organisées en vue de mettre sur pied des mécanismes de prévention du génocide. UN وفي هذا السياق، شاركت الأرجنتين مشاركة نشطة في عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. كما تتعاون تعاونا قويا من أجل إنشاء الآليات اللازمة لمنع الإبادة الجماعية من خلال تنظيم المنتديات الإقليمية.
    C. Centre international de prévention du génocide 100−101 22 UN جيم - المركز الدولي لمنع الإبادة الجماعية 100-101 29
    C. Centre international de prévention du génocide UN جيم - المركز الدولي لمنع الإبادة الجماعية
    Renforcement des capacités de prévention du génocide UN تطوير القدرات لمنع الإبادة الجماعية
    À la fin de 2006, ce comité consultatif se proposait de présenter au Secrétaire général des recommandations sur la façon d'améliorer l'efficacité des activités de prévention du génocide du Conseiller spécial. UN وبحلول نهاية عام 2006، تعتزم اللجنة الاستشارية أن تقدم توصيات إلى الأمين العام حول كيفية زيادة فعالية أنشطة المستشار الخاص المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية.
    Manifestation sur le thème " Vers des sociétés inclusives : autonomisation et éducation en tant que stratégie de prévention du génocide " (coorganisée par les Missions permanentes de la Belgique et du Ghana et le Bureau de la prévention du génocide et de la responsabilité de protéger) UN مناسبة بعنوان " نحو مجتمعات لا تقصي أحدا: التمكين والتعليم باعتبارهما استراتيجية لمنع أعمال الإبادة الجماعية " (يشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لبلجيكا وغانا والمكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية)
    Manifestation sur le thème " Vers des sociétés inclusives : autonomisation et éducation en tant que stratégie de prévention du génocide " (coorganisée par les Missions permanentes de la Belgique et du Ghana et le Bureau de la prévention du génocide et de la responsabilité de protéger) UN مناسبة بعنوان " نحو مجتمعات لا تقصي أحدا: التمكين والتعليم باعتبارهما استراتيجية لمنع أعمال الإبادة الجماعية " (يشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لبلجيكا وغانا والمكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية)
    En 2014, le Bureau a noué le dialogue avec des parlementaires de pays membres de l'ASEAN pour les sensibiliser à leur rôle en matière de prévention du génocide, des crimes de guerre, de nettoyage ethnique et de crimes contre l'humanité en Asie du Sud-Est. UN في عام 2014، عمل مكتب المستشارين الخاصين مع برلمانيي رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الدور الذي يؤدونه في منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية في جنوب شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus