"de prévention du sida" - Traduction Français en Arabe

    • للوقاية من الإيدز
        
    • الوقاية من الإيدز
        
    • الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والوقاية من الإيدز
        
    • للوقاية من مرض الإيدز
        
    • المتعلقة بالوقاية من مرض اﻹيدز
        
    • الوقاية من مرض الإيدز
        
    • منع الإيدز
        
    • للوقاية من فيروس نقص المناعة
        
    Le programme national de prévention du sida a été lancé au début des années 90 sous la houlette d'un Vice-Premier Ministre. UN واستُهل البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز في وقت مبكر من تسعينات القرن الماضي تحت إشراف نائب رئيس الوزراء.
    Au Malawi et en Afrique du Sud, l'organisation a mis en place, dans les établissements scolaires, des programmes de prévention du sida. UN وفي جنوب أفريقيا وملاوي، قدمت المنظمة برامج للوقاية من الإيدز للشباب في المدارس.
    Dès 1996, un comité national de prévention du sida a été créé pour coordonner les activités dans ce domaine. UN وفي عام 1996، أنشئت لجنة وطنية للوقاية من الإيدز لتنسيق الأنشطة في ذلك المجال.
    Un exemple est la Gweru Women AIDS Prevention Association (Association de prévention du sida parmi les femmes de Gweru), initiative lancée dans la province de Midlands. UN ومن الأمثلة على ذلك جمعية الوقاية من الإيدز لنساء غويرو، وهي مبادرة أنشئت في مقاطعة ميدلاندز.
    Les campagnes de prévention du sida organisées à l'intention des femmes visent à leur faire acquérir le savoir nécessaire pour s'en prémunir. UN ورُكزت حملات الوقاية من الإيدز الموجهة إلى النساء على تزويدهن بالمعرفة وآليات المكافحة.
    Or, les peuples autochtones font au contraire partie de réseaux familiaux et culturels dont il convient de tenir compte lors de l'élaboration et de la mise en place des programmes de prévention du sida destinés aux autochtones. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الشعوب الأصلية هي جزء من الشبكة الأسرية والثقافية التي ينبغي أن توضع في الاعتبار لدى تصميم ووضع برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لصال الشعوب الأصلية.
    Elle a également salué la franchise avec laquelle le Gouvernement avait exposé les problèmes et les défis qui se posaient en matière d'élimination de la pauvreté et de prévention du sida. UN وأعرب أيضاً عن تقديرها للموقف الصادق للحكومة في شرح المشاكل والتحديات المتعلقة بالقضاء على الفقر والوقاية من الإيدز.
    186. Une campagne massive de prévention du sida est en cours. UN 186- وثمة حملة شاملة للوقاية من مرض الإيدز جارية على قدم وساق.
    Il dispense l'éducation et la formation voulues dans le domaine de la santé et prend des mesures pour assurer la protection des individus, offrant de la sorte un programme efficace de prévention du sida. UN وهي توفر التوعية الصحية والتدريب وتدابير الحماية الشخصية المناسبة، وتوفر بذلك برنامجا فعالا للوقاية من الإيدز.
    Le Centre national de prévention du sida a participé au lancement de ce projet et fourni une assistance en matière de méthodologie. UN وقد اشترك المركز الوطني للوقاية من الإيدز في بدء هذا المشروع وقدم مساعدة منهجية للمشروع.
    Le Fonds est un instrument destiné à promouvoir un style de vie sain en tant que mesure de prévention du sida. UN ويشكل هذا الصندوق أداة لتعزيز أسلوب حياة صحي باعتباره تدبيراً للوقاية من الإيدز.
    Bénéficiant du soutien du gouvernement et du Riigikogu, un programme national de prévention du sida a été mis en oeuvre entre 1992 et 1997. UN وبدعم من الحكومة والريغيكوغو، جرى تنفيذ برنامج وطني للوقاية من الإيدز في الفترة 1992-1997.
    Enfin, elle demande si le Comité national de prévention du sida qui, et cela est à son actif, a été mis en place dès 1990, a conçu des programmes spéciaux pour les femmes. UN وأخيرا، استفسرت عما إذا كانت اللجنة الوطنية للوقاية من الإيدز التي يُحسب لها أنها أُسست مبكرا في عام 1990 قد وضعت برامج خاصة للنساء.
    Les stratégies consacrées au VIH/sida et exécutées par les services nationaux en uniforme en Lituanie, y compris les forces armées et les forces de défense civile, sont intégrées dans le Programme national de prévention du sida. UN والاستراتيجيات التي تعالج مسائل الإيدز بين الإدارات الليتوانية الوطنية الموحدة، بما في ذلك القوات المسلحة وقوات الدفاع المدني، تؤخذ بعين الاعتبار في البرامج الوطنية للوقاية من الإيدز.
    Dans le cadre d'un projet commun, un programme national de prévention du sida pour la période 1999-2003 est mis en oeuvre au Turkménistan. UN وفي إطار المشروع المشترك، يتم تنفيذ البرنامج الوطني حول الوقاية من الإيدز في تركمانستان للأعوام 1999-2003.
    Le Centre de prévention du sida est une institution qui organise la mise en oeuvre de projets et d'actions découlant du plan de développement, est chargée de surveiller la situation du point de vue épidémiologique et, enfin, coordonne la coopération entre les organismes publics et les organes non gouvernementaux. UN ومركز الوقاية من الإيدز مؤسسة تضطلع بتنظيم تنفيذ المشاريع والمهام الناشئة عن خطة التنمية، وهو مسؤول عن رصد الحالة فيما يتعلق بالأمراض الوبائية، وينسق التعاون بين الدولة والهيئات غير الحكومية.
    Le Centre de lutte contre les maladies infectieuses spéciales rend visite aux écoles secondaires dans le district d'Attica pour informer les élèves à propos des méthodes de prévention du sida et des maladies sexuellement transmissibles. UN يقوم مركز مكافحة الإصابات " كيل " بزيارة المدارس في مقاطعة أتيكا من أجل إعلام طلاب المرحلتين الثانوية والإعدادية بطرق الوقاية من الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Elle est subventionnée par le territoire insulaire de Curaçao, et a pour mandat de diffuser des informations sur la prévention du sida, de mener des activités de prévention du sida, et d'apporter un soutien aux malades du sida ainsi qu'à leurs familles. UN وتحصل المنظمة على إعانة مالية من إقليم جزيرة كيوراساو وهي مسؤولة عن توفير المعلومات المتعلقة بالإيدز، وتنظيم الوقاية من الإيدز ودعم مرضى الإيدز وأسرهم.
    Malgré une couverture nettement élargie, les programmes de prévention du sida n'arrivent toujours pas à toucher un grand nombre des personnes qui courent le risque de contracter le virus, notamment les professionnel(le)s du sexe, les hommes qui ont des rapports sexuels avec des hommes et les consommateurs de drogues injectables. UN وعلى الرغم من حصول زيادة ملحوظة في التغطية، فلا تزال برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بعيدة عن متناول كثير من الناس المعرضين لخطر الإصابة بالفيروس، بمن فيهم المشتغلون بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال، ومتعاطو المخدرات عن طريق الحقن.
    Le projet avait pour but de déterminer et d'évaluer les besoins spécifiques des populations faisant usage de la ligne téléphonique Informations sida en termes d'information et de prévention du sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN وقصد المشروع إلى تسجيل وتقييم الاحتياجات الخاصة للسكان الذين يستخدمون الخطوط الهاتفية المعنية بالإيدز من ناحية المعلومات والوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Le 20 octobre 1997 le Conseil des ministres a approuvé le programme national de prévention du sida. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 1997، وافق مجلس الوزراء على البرنامج الوطني للوقاية من مرض الإيدز/السيدا.
    98. Le Chef de la Division des services techniques et de l'évaluation a déclaré que le FNUAP continuerait à fournir un appui allant dans le sens des programmes nationaux de prévention du sida et de lutte contre cette maladie dans le contexte des groupes thématiques créés au niveau des pays par l'UNAIDS. UN ٩٨ - وقال رئيس شعبة الشؤون التقنية والتقييم أن صندوق السكان سيواصل توفير الدعم وفقا للبرامج الوطنية المتعلقة بالوقاية من مرض اﻹيدز ومكافحته وفي سياق آلية اﻷفرقة الموضوعية التي يتولى برنامج اليونيدز إنشاءها على الصعيد القطري.
    Ainsi, le Centre national de prévention du sida a conçu, pour 2004, deux séminaires de formation de journalistes sur les problèmes de traite d'êtres humains. UN وعلى سبيل المثال، قرر مركز الوقاية من مرض الإيدز الاضطلاع بدورتين تدريبيتين للصحفيين في موضوع الاتجار بالأشخاص في عام 2004.
    Les campagnes préconisant l'utilisation des préservatifs masculins dans le cadre de l'action de prévention du sida ont beaucoup contribué à la prise de conscience dans le domaine de la contraception. UN وقد أسهمت مختلف الحملات التي تدعو إلى استخدام الواقيات الذكرية كجزء من جهود منع الإيدز بدرجة كبيرة في بناء الوعي في مجال منع الحمل.
    268. Le centre national et les 5 centres provinciaux de prévention du sida ainsi que les 36 laboratoires spécialisés qui en effectuent le diagnostic font un travail fondamental pour la prévention du VIH/sida. UN 268- ويعتبر عمل المركز الوطني ومراكز المحافظات الخمس، فضلاً عن 36 من المختبرات المتخصصة التي تجري أعمال التشخيص، أساسية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus