"de prévention du trafic" - Traduction Français en Arabe

    • لمنع الاتجار
        
    • منع الاتجار
        
    Mesures de prévention du trafic international illicite d'enfants UN تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال
    L'objectif est également d'élaborer un programme national de prévention du trafic de femmes. UN ويستهدف ذلك أيضا وضع برنامج وطني لمنع الاتجار بالمرأة.
    Mesures de prévention du trafic international illicite d'enfants et d'instauration de sanctions appropriées contre ces actes UN تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    Onze pays ont déclaré mener des activités de prévention du trafic de migrants. UN وأفاد ١١ بلدا بأنها اضطلعت بأنشطة لمنع الاتجار بالمهاجرين.
    273. Promouvoir les efforts de prévention du trafic illicite de déchets. UN 273- النهوض بجهود منع الاتجار غير المشروع في النفايات.
    Mesures de prévention du trafic international illicite d'enfants et d'instauration de sanctions appropriées contre ces actes UN تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع باﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    1996/26. Mesures de prévention du trafic international illicite d'enfants et d'instauration de sanctions UN ١٩٩٦/٢٦ - تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    IV. Mesures de prévention du trafic international illicite UN رابعا - تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    1996/26. Mesures de prévention du trafic international illicite d'enfants et d'instauration de sanctions UN ١٩٩٦/٢٦ - تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع باﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    Thème 2. Rôle des services de détection et de répression dans l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies de prévention du trafic et de l'usage illicite de drogues UN المسألة 2- دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها
    19. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le rôle des services de détection et de répression dans l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies de prévention du trafic et de l'usage illicite de drogues: UN ١٩- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها:
    Le Japon attache une importance particulière aux activités du groupe d'étude des Nations Unies sur la traçabilité, qui doit étudier la possibilité d'élaborer un mécanisme international de prévention du trafic illicite des armes légères. UN وتعلق اليابان أهمية خاصة على أنشطة فريق الأمم المتحدة لدراسات تقصي الأثر، الذي يرمي إلى إعداد دراسة جدوى بشأن صك دولي لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Par exemple, à Aceh où les fonds ne sont pas actuellement disponibles pour les P2TP2A, on a proposé que les fonds destinés aux programmes nationaux de promotion communautaire financent la campagne de prévention du trafic et de prise en charge des victimes. UN فعلى سبيل المثال، يُقترح في إقليم أتشيه الذي لا تتوافر فيه حاليا الأموال اللازمة للوحدات المتكاملة لخدمة النساء والأطفال، أن تستخدم أموال البرنامج في حملة لمنع الاتجار والتعامل مع الضحايا.
    1. Les paragraphes 9 et 10 du dispositif du projet de résolution intitulé " Mesures de prévention du trafic international illicite d'enfants et d'instauration de sanctions appropriées contre ces actes " (E/CN.15/1996/L.8/Rev.1) énoncent ce qui suit : UN ١ - تنص الفقرتان ٩ و ٠١ من منطوق مشروع القرار المعنون " تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم " (E/CN.15/1996/L.8/Rev.1) على ما يلي:
    Les organismes de contrôle des drogues pourraient, pour leur part, aider le pays à retrouver sa place dans le cadre juridique international, à réprimer la production de substances illégales, à mettre en place des mécanismes institutionnels de prévention du trafic transfrontière et à lutter contre la violence au sein de la famille au moyen de programmes d'éducation et de réinsertion. UN وفي الوقت نفسه فإن هيئات مكافحة المخدرات ينبغي أن تساعد على إعادة إدماج البلد في اﻹطار القانوني الدولي، وإحباط نشوء أنشطة غير مشروعة ﻹنتاج المخدرات، وتنمية اﻵليات المؤسسية لمنع الاتجار بالمخدرات عبر الحدود، والحيلولة دون حدوث زيادة في تعاطي المخدرات محليا عن طريق التثقيف وإعادة التأهيل.
    Le contrôle de sécurité aux frontières, mesure de prévention du trafic d'armes, d'armes biologiques et chimiques et de leurs précurseurs ainsi que de l'utilisation illicite de matières radioactives, est assuré par la Police et l'armée nationales, par le biais de leurs différentes unités spécialisées. UN أما مراقبة الأمن على الحدود لمنع الاتجار بالمخدرات، والأسلحة، والأسلحة البيولوجية والكيميائية، وسلائفها، والاستخدام غير المشروع للمواد المشعة، فتتولى الشرطة الوطنية والجيش المسؤولية عنها من خلال مختلف الوحدات المتخصصة.
    L'intensification des efforts de prévention du trafic illicite de produits chimiques et de déchets dangereux; UN (و) النهوض بالجهود المبذولة لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    L'intensification des efforts de prévention du trafic illicite de produits chimiques et de déchets dangereux; UN (و) النهوض بالجهود المبذولة لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Ce séminaire visait aussi à renforcer les mesures de prévention du trafic des armés à feu et des munitions. UN وكان هدف الحلقة الدراسية أيضا هو تعزيز التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة.
    G. Mesures de prévention du trafic international illicite d’enfants UN زاي - التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع باﻷطفال حاء -
    Le Canada continue de renforcer ses moyens de prévention du trafic illicite d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des matières connexes en participant activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP). UN تواصل كندا تعزيز قدرتها على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة، من خلال مشاركتها النشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus