"de prêter dûment" - Traduction Français en Arabe

    • إيلاء الاهتمام الواجب
        
    Dans le cas des enfants autochtones, il importe de prêter dûment attention à leur origine culturelle et linguistique. UN وفيما يخص أطفال الشعوب الأصلية، ينبغي القيام بذلك مع إيلاء الاهتمام الواجب إلى أصول الطفل الثقافية واللغوية.
    Dans le cas des enfants autochtones, il importe de prêter dûment attention à leur origine culturelle et linguistique. UN وفيما يخص أطفال الشعوب الأصلية، ينبغي القيام بذلك مع إيلاء الاهتمام الواجب إلى أصول الطفل الثقافية واللغوية.
    Le Brésil a depuis longtemps affirmé la nécessité de prêter dûment attention aux processus de transition, depuis la phase qui suit les conflits jusqu'à l'établissement d'une paix durable. UN وتؤكد البرازيل منذ وقت طويل الحاجة إلى إيلاء الاهتمام الواجب للعمليات الانتقالية، من السلام الذي يحل بعـد انتهاء الصراع إلى السلام المستـدام.
    Le Comité a recensé les questions générales de respect des obligations auxquelles il convenait de prêter dûment attention pour entamer sur de bonnes bases la mise en œuvre effective du Protocole et la réalisation de son objectif. UN وحددت اللجنة مسائل عامة متصلة بالامتثال تحتاج إلى إيلاء الاهتمام الواجب لها بغية ضمان بداية جديدة لتنفيذ فعال لأحكام البروتوكول وتحقيق هدفه المنشود.
    En outre, il convient de prêter dûment attention à une autre observation du Comité, à savoir que les Maldives, en tant que pays insulaire à la fois petit et très dispersé, doivent faire face < < à des difficultés et à des coûts particuliers > > et qu'un retrait de la liste pourrait les priver d'< < avantages internationaux importants > > . UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لتصريح اللجنة اللاحق بأن ملديف تواجِه " صعوبات وتكاليف خاصة " لأنها بلد جزري صغير ذو اقتصاد مشتّت على نطاق واسع وأنها سوف تفقد " منافع دولية هامة " في حالة إخراجها من قائمة أقل البلدان نمواً.
    15. Se déclare préoccupée par le fait que, selon les données établies par le Groupe de travail, les cas les plus fréquents de privation arbitraire de liberté découlent du déni du droit à la liberté d'opinion et d'expression, et rappelle la nécessité de prêter dûment attention aux cas de détention arbitraire découlant de la violation d'autres droits de l'homme et libertés fondamentales; UN ٥١- تعرب عن قلقها لكون معظم حالات الحرمان التعسفي من الحرية يرجع سببها، وفقا للبيانات الثابتة لدى الفريق العامل، إلى إنكار الحق في حرية الرأي والتعبير، وتُذكﱢر بضرورة إيلاء الاهتمام الواجب لحالات الاحتجاز التعسفي التي ترجع إلى انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية اﻷخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus