"de première instance ii a" - Traduction Français en Arabe

    • الابتدائية الثانية
        
    Le 22 février 2001, la Chambre de première instance II a rendu son jugement. UN 108 - وفي 22 شباط/فبراير 2001، أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها.
    La Chambre de première instance II a rendu son jugement dans cette affaire le 14 janvier 2000. UN 179 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في هذه القضية في 14 كانون الثاني/يناير 2000.
    Le 22 février 2001, la Chambre de première instance II a rendu son jugement contre les accusés Kunarac, Kovač et Vuković. UN 181 - في 22 شباط/فبراير 2001، أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها بحق المتهمين كوناراتس وكوفاتش وفويكوفيتش.
    Le 7 mai 1997, la Chambre de première instance II a déclaré Tadić entièrement coupable de neuf chefs d'accusation, partiellement coupable de deux autres chefs et non coupable de 20 chefs. UN 108- وفي 7 أيار/مايو 1997، اعتبرت الدائرة الابتدائية الثانية أن تاديتش مذنب فيما يتعلق بتسع تُهم، ومذنب جزئيا فيما يتعلق بتهمتين، وغير مذنب فيما يتعلق بعشرين تهمة.
    142. La Chambre de première instance II a rendu son jugement dans l'affaire Kupreškić le 14 janvier 2000. UN 142 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في قضية كوبريشكيتش في 14 كانون الثاني/يناير 2000.
    Le 21 novembre 2012, la Chambre de première instance II a décidé de disjoindre les charges portées contre MM. Katanga et Ngudjolo. UN 7 - في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قررت الدائرة الابتدائية الثانية فصل قضيتي كل من السيد كاتانغا والسيد نغودجولو.
    La Chambre de première instance II a continué de siéger dans l'affaire Bizimungu et consorts qui concerne quatre coaccusés. UN 12 - وواصلت الدائرة الابتدائية الثانية نظرها في قضية بيزيمونغو وآخرين، التي تضم أربعة متهمين.
    La Chambre de première instance II a tenu une audience publique sur cette question, à laquelle ont pris part, outre les parties et participants à l'affaire, des représentants de la République démocratique du Congo, dont le Ministre de la justice. UN وعقدت الدائرة الابتدائية الثانية جلسة استماع علنية بشأن هذه المسألة، شارك فيها ممثلون عن جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمن فيهم وزير العدل، إلى جانب الأطراف والمشاركين في القضية.
    Le 27 février 2009, la Chambre de première instance II a rendu son jugement dans l'affaire Emmanuel Rukundo. UN 6 - وأصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في قضية إيمانويل روكوندو في 27 شباط/فبراير 2009.
    Une section de la Chambre de première instance II a entamé la rédaction du jugement en l'affaire Bizimungu et consorts. UN 11 - وبدأ أحد أقسام الدائرة الابتدائية الثانية في صياغة الحكم في قضية بيزيمونغو وآخرين.
    Le 17 mai 2002, la Chambre de première instance II a fait droit à une requête visant à joindre cette instance à celle des trois autres accusés. UN وفي 17 أيار/مايو 2002، قبلت الدائرة الابتدائية الثانية التماسا بضم هذه القضية إلى القضايا الثلاث الأخرى.
    Le 22 février 2001, la Chambre de première instance II a rendu son jugement contre les accusés Kunarac, Kovač et Vuković. UN 196 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها يوم 22 شباط/فبراير 2001 ضد المتهمين كوناراتس وكوفاتس وفوكوفيتش.
    La Chambre de première instance II a rendu son jugement dans cette affaire le 14 janvier 2000. UN 198 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها يوم 14 كانون الثاني/يناير 2000.
    Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance II a mené de front trois procès différents. UN 10 - الدائرة الابتدائية الثانية أجرت ثلاث محاكمات متزامنة خلال ولايتها الثانية.
    Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance II a mené de front trois procès différents. UN 10- وكانت الدائرة الابتدائية الثانية تباشر ثلاث محاكمات متزامنة خلال الولاية الثانية.
    Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance II a mené de front trois procès. UN 10 - وكانت الدائرة الابتدائية الثانية مضطلعة بإجراء ثلاث محاكمات في الوقت نفسه خلال فترة الولاية الثانية.
    Durant le troisième mandat, après avoir rendu son jugement dans les affaires Kajelijeli et Kamuhanda, la Chambre de première instance II a assigné la priorité à l'achèvement du procès de Butare. UN وفي فترة الولاية الثالثة، عقب إصدار الحكم في قضيتي كاجيليجيلي وكوماهاندا، أعطت الدائرة الابتدائية الثانية أولوية لإنجاز محاكمة بوتاره.
    Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance II a mené de front trois procès. UN 10 - وكانت الدائرة الابتدائية الثانية مضطلعة بإجراء ثلاث محاكمات في الوقت نفسه خلال فترة الولاية الثانية.
    Durant le troisième mandat, après avoir rendu son jugement dans les affaires Kajelijeli et Kamuhanda, la Chambre de première instance II a assigné la priorité à l'achèvement du procès de Butare, et le Procureur a récemment présenté son exposé final après avoir appelé à la barre 59 témoins. UN وفي فترة الولاية الثالثة، عقب إصدار الحكم في قضيتي كاجيليجيلي وكوماهاندا، أعطت الدائرة الابتدائية الثانية أولوية لإنجاز محاكمة بوتاره وقد اختتم الادعاء العام عرض قضيته بعد أن دعا 59 شاهدا.
    L'affaire, d'abord confiée à la Chambre de première instance II, a été déférée à la Chambre de première instance III le 24 février 2005. UN 100 - بدأت القضية في الدائرة الابتدائية الثانية لكنها حُولت إلى الدائرة الابتدائية الثالثة في 24 شباط/فبراير 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus