"de premier asile" - Traduction Français en Arabe

    • اللجوء الأول
        
    • اللجوء اﻷولى
        
    • اللجوء اﻷول اﻷعضاء
        
    • لجوء أول
        
    • لجوئهم اﻷول
        
    Comme une délégation l'a fait observer, les pays de premier asile ne choisissent pas. UN وكما لاحظ أحد الوفود، لا تستطيع بلدان اللجوء الأول الاختيار بين طالبي اللجوء.
    D'un autre côté, la communauté internationale devrait aider les pays de premier asile à trouver des solutions durables pour les réfugiés. UN ومن ناجية أخرى، يتعين على المجتمع الدولي أن يساعد بلدان اللجوء الأول على إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين.
    Les coûts afférents à l'accueil d'un grand nombre de demandeurs d'asile demeurent élevés, notamment dans les pays de premier asile du monde en développement. UN فالتكاليف المتصلة باستضافة أعداد كبيرة من ملتمسي اللجوء تظل مرهقة، لا سيما في بلدان اللجوء الأول بالعالم النامي.
    On estime que l'existence de ces mesures ne constitue pas une condition préalable à l'obligation de respecter le principe de premier asile. UN وأعيد التأكيد على أن اتخاذ هذه التدابير لا يشكل شرطا مسبقا لضرورة احترام مبدأ بلد اللجوء الأول.
    Certaines délégations insistent sur la distinction à faire entre les mouvements à partir des pays d'origine et les mouvements secondaires à partir des pays de premier asile. UN وأكد بعض الوفود التمييز بين حركات الانتقال من بلد المنشأ وحركات الانتقال الثانوي من بلدان اللجوء الأول.
    Rendre plus prévisible le degré nécessaire de partage des responsabilités pour permettre aux pays de premier asile d'assumer leur fardeau ; UN :: زيادة القدرة على التنبؤ بدرجة من مشاطرة المسؤوليات بما يلزم لجعل بلدان اللجوء الأول قادرة على تحمل الأعباء
    Si le pays de premier asile ne pouvait ou ne voulait pas accorder l'asile à ceux qui le demanderaient, d'autres pays devraient leur offrir des possibilités de réinstallation. UN وإذا لم يتمكن بلد اللجوء الأول من إيواء ملتمسي اللجوء أو لم يشأ ذلك، فينبغي أن تعرض بلدان أخرى أماكن لإعادة توطينهم.
    D'un autre côté, la communauté internationale devrait aider les pays de premier asile à trouver des solutions durables au problème des réfugiés. UN ومن جهة أخرى، على المجتمع الدولي أن يساعد بلدان اللجوء الأول على إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين.
    Dans le premier, les personnes concernées passent relativement longtemps (plusieurs années) dans le pays de premier asile avant de partir pour un autre pays. UN فمن ناحية، يقضي عدد كبير من الأشخاص وقتا طويلا يصل إلى بضعة أعوام في بلد اللجوء الأول قبل أن يغادروه إلى بلد آخر.
    Les liens bilatéraux avec les pays de destination possibles et un soutien de la part de ces pays pourraient aussi contribuer à l'assouplissement des règles contraignantes imposées par les pays de premier asile. UN وقد تساعد الروابط الثنائية مع بلدان المقصد ودعمها أيضا على تخفيف القيود في بلدان اللجوء الأول.
    Il y a d'autre part ceux qui ne font que transiter brièvement par un pays de premier asile avant d'aller dans leur pays de destination finale. UN ومن ناحية أخرى، هناك الذين يعبرون لفترة قصيرة فقط عبر بلدان اللجوء الأول قبل وصولهم إلى بلد المقصد النهائي.
    La réinstallation se fait en général dans des pays développés, au titre d'un partage des responsabilités avec les pays de premier asile. UN فعملية إعادة التوطين تجري بصفة عامة في بلدان متقدمة النمو، وذلك في سياق من تقاسم المسؤوليات مع بلدان اللجوء الأول.
    La Thaïlande sait d'expérience que ce type de situation ne peut pas être traité efficacement par le seul pays de premier asile mais nécessite l'intervention de la communauté internationale conformément au principe du partage des charges. UN 58 - ومضى قائلا إن تايلند تعرف من واقع خبرتها أن مثل تلك الحالات لا يمكن أن يعالجها بفعالية بلد اللجوء الأول وحده بل تتطلب تدخل المجتمع الدولي، وفقا لمبدأ تقاسم الأعباء.
    1. Dispositif de partage des responsabilités pour assumer le fardeau des pays de premier asile UN 1- ترتيبات تقاسم المسؤولية لتحمل أعباء بلدان اللجوء الأول
    Il y a d'une part ceux qui séjournent pendant longtemps dans un pays voisin et/ou un autre pays de premier asile avant de parvenir à leur destination finale, la République de Corée. UN فمن ناحية، هناك الذين يمكثون لفترة طويلة في بلد مجاور أو في بلدان اللجوء الأول الأخرى قبل انتقالهم إلى جمهورية كوريا كمقصدهم النهائي.
    Certains réfugiés sont incapables de retourner ou de rester dans leur pays de premier asile. UN 215 - لا يمكن لبعض اللاجئين أن يعودوا أو أن يظلوا في بلدان اللجوء الأول.
    Les réfugiés qui ne peuvent pas rentrer chez eux ou rester dans le pays de premier asile peuvent être candidats à la réinstallation dans un troisième pays. UN 59 - ويتأهل اللاجئون غير القادرين على العودة أو البقاء في بلدان اللجوء الأول لإعادة توطينهم في بلد ثالث.
    Elle appuie également les initiatives du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés destinées à éviter les mouvements secondaires de réfugiés à partir des pays de premier asile et demande instamment à la communauté internationale de prêter son appui à ces pays. UN وهي تدعم مبادرات مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين التي تتناول التحركات الثانوية للاجئين من بلدان اللجوء الأول وتشجع المجتمع الدولي على توفير الدعم لهذه البلدان.
    Il faut d'urgence augmenter les financements et assurer une réponse internationale concertée avec la participation des pays d'origine, des pays de premier asile, des pays de transit et des pays de destination. UN وهناك حاجة ماسة إلى المزيد من التمويل وإلى استجابة دولية متناسقة تشمل بلدان المنشأ وبلدان اللجوء الأول وبلدان العبور وبلدان المقصد النهائي.
    Il a été décidé d'achever toutes les activités au titre du PAG dans les pays de premier asile d'ici la fin de 1995. UN وقد تقرر إنهاء كل اﻷنشطة التي يُضطلع بها بموجب خطة العمل الشاملة في بلدان اللجوء اﻷولى قبل نهاية ٥٩٩١.
    Au total, 145 réfugiés cambodgiens ont regagné de leur plein gré leur pays d'origine avec l'assistance du HCR en 1995 et 370 Cambodgiens restent dans les pays de premier asile de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) en attendant que leur retour soit accepté. UN وعاد ١٤٥ لاجئا كمبوديﱠا طوعيا إلى وطنهم بمساعدة المفوضية في عام ١٩٩٥، ولا يزال هناك ٣٧٠ كمبوديﱠا في بلدان اللجوء اﻷول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ينتظرون الموافقة على عودتهم.
    Par ailleurs, selon une tendance plus récente, les personnes concernées transitent brièvement (quelques semaines) dans un pays de premier asile voisin avant d'entrer dans d'autres pays. UN وظهر أيضا اتجاه أحدث عهدا للاجئين الذين مروا مرورا عابرا لفترة قصيرة (أسابيع) ببلد لجوء أول مجاور قبل أن يغادروه متجهين إلى بلد آخر.
    Au total, 100 réfugiés iraquiens ont été réinstallés pendant la période à l'étude, tandis qu'une centaine de personnes d'origines diverses ont été, soit transférées dans leur pays de premier asile, soit aidées à retourner de leur plein gré dans leur pays d'origine en passant par des pays tiers. UN وقد أعيد توطين ما مجموعه ١٠٠ عراقي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في حين نقل ١٠٠ شخص من أصول شتى إما الى بلدان لجوئهم اﻷول أو قدمت لهم المساعدة للعودة طواعية الى أوطانهم عن طريق بلد ثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus