11 h 45 Point de presse de la Porte-parole | UN | 45/11 اجتماع لإحاطة الصحفيين يعقده المتحدث الرسمي |
Midi Point de presse de la Porte-parole | UN | 00/12 اجتماع لإحاطة الصحفيين تعقده المتحدثة الرسمية |
Communiqué de presse de la quatre-vingt-quinzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération | UN | البيان الصحفي الصادر عن الدورة الخامسة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية |
La seconde a été de faire une large publicité à cette liste pendant sa conférence de presse de fin de session. | UN | والتدبير الثاني هو التعريف بهذه القائمة على نطاق واسع في المؤتمرات الصحفية التي تعقدها في نهاية دوراتها. |
Les communiqués de presse publiés par le siège de l'OMS à Genève sont également disponibles sur le serveur de l'OMS et l'on envisage la possibilité d'inclure les communiqués de presse de certains bureaux régionaux. | UN | وتتاح أيضا على حاسوب خدمة شبكة جوفر التابعة للمنظمة النشرات الصحفية الصادرة عن المقر الرئيسي للمنظمة في جنيف، وتجري حاليا دراسة امكانية ادماج النشرات الصحفية الصادرة عن مكاتب اقليمية مختارة. |
Des communiqués de presse de la FIMITIC relatifs à différents handicaps ont été distribués. | UN | ووزعت نشرات صحفية صادرة عن الاتحاد في مختلف قضايا اﻹعاقة. |
Les principales activités ont été annoncées par le porte-parole de l'ONU au point de presse de midi, et des images ont été mises à la disposition des stations de télévision et de la presse. | UN | وأعلن المتحدث الرسمي باسم الأمم المتحدة أثناء الإحاطة الإعلامية التي تقدم وقت الظهيرة عن عدد من الأنشطة الرئيسية، وتم توفير الصور لمحطات التلفزيون ولوسائط الإعلام المطبوعة في جميع أنحاء العالم. |
Midi Point de presse de la Porte-parole | UN | 00/12 جلسة لإحاطة الصحفيين تعقدها المتحدثة الرسمية |
Midi Point de presse de la Porte-parole | UN | 00/12 جلسة لإحاطة الصحفيين تعقدها المتحدثة الرسمية |
Midi Point de presse de la Porte-parole | UN | 00/12 جلسة لإحاطة الصحفيين تعقدها المتحدثة الرسمية |
Communiqué de presse de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة |
Communiqué de presse de la troïka des ministres des affaires étrangères du Groupe de Rio et du Ministre des relations extérieures de l'Ukraine | UN | البلاغ الصحفي الصادر عن الاجتماع المعقود بين " الهيئة الثلاثية " المؤلفة من وزراء خارجية مجموعة ريو ووزير خارجية أوكرانيا |
Plus de la moitié de ses communiqués de presse de 1994 ont porté sur des opérations d'urgence. | UN | وكان أكثر من نصف النشرات الصحفية التي أصدرتها اليونيسيف في عام ١٩٩٤ هي منشورات بشأن عمليات الطوارئ. |
La même chose a été dite des communiqués de presse de l'ONU, qui devraient être publiés dans toutes les langues officielles. | UN | وأُعرب عن رأي مماثل بشأن النشرات الصحفية التي ينبغي توفيرها بجميع اللغات الرسمية. |
Après avoir pris connaissance du communiqué de presse de l'OUA mentionné par le représentant de l'Érythrée, il suggère que des observateurs visitent les deux pays pour apprécier la situation. | UN | وبعد أن تلا على اﻷسماع النشرة الصحفية الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية التي أشار إليها ممثل إريتريا، اقترح أن يقوم مراقبون بزيارة البلدين لتقييم الحالة. |
(Signé) Orlando Requeijo Gual Communiqué de presse de la Mission permanente | UN | نشرة صحفية صادرة عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة |
On trouvera sur le site Web du porte-parole du Secrétaire général (www.un.org/news/ossg/hilites.htm) les principaux points de la réunion de presse de midi. | UN | ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/news/ossg/hilites.htm.. |
Communiqué de presse de la 187e réunion du Conseil de paix et de sécurité | UN | بيان صحفي صادر عن مجلس السلام والأمن في جلسته 187 |
Au cours de l'année écoulée, 1 222 documents de l'Assemblée et 413 communiqués de presse de l'Assemblée ont été ainsi diffusés. | UN | وتم على مدى السنة الماضية نشر 222 1 وثيقة و 413 نشرة صحفية من وثائق ونشرات الجمعية العامة من خلال هذه المنافذ. |
Dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale | UN | الدورات التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدوليانقر هنا |
Veuillez également trouver ci-joint un communiqué de presse de M. Seyoum Mesfin, Ministre éthiopien des affaires étrangères et chef de la délégation éthiopienne à la soixante-huitième session du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, tenue à Ouagadougou. | UN | وأتشرف أيضا بأن أرفق بهذه الرسالة بيان صحفي من السيد سيوم ميسفين وزير خارجية إثيوبيا ورئيس وفد إثيوبيا إلى الدورة الثامنة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو. |
La déclaration à la presse a été par la suite publiée en tant que communiqué de presse de l'ONU. | UN | وتم فيما بعد إصدار هذا البيان المدلى به إلى الصحافة بوصفه بيانا صحفيا من الأمم المتحدة. |
Conférence et communiqué de presse de la Commission d'enquête indépendante palestinienne | UN | المؤتمر الصحفي الذي عقدته اللجنة والبيان الصادر عنها |
11 heures Point de presse de M. Heiner Bielefeldt, Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction | UN | 11:00 إحاطة إعلامية يقدمها المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد السيد هاينر بيليفلد |
Points de presse de la Présidente du Conseil de sécurité | UN | البيانات التي أدلت بها رئيسة مجلس الأمن إلى الصحافة |
Les manifestations spéciales de la Journée des droits de l'homme à New York ont été inaugurées par une conférence de presse de l'Ambassadeur itinérant Ruben Blades. | UN | وبدأت التظاهرات الخاصة التي نظمت في نيويورك احتفالاً بيوم حقوق الإنسان بمؤتمر صحفي عقده سفير المودة السيد روبن بليدز. |