"de presse publié le" - Traduction Français en Arabe

    • صحفي صادر في
        
    • صحفية صادرة في
        
    • صحفي صدر في
        
    • صحفيا صدر في
        
    • الصحفي الصادر في
        
    • صحفي أصدرته في
        
    • صحفيا أصدرته في
        
    • صحفية صدرت في
        
    • الصحفية الصادرة في
        
    • صحفي أصدره في
        
    • صحفية صادرة يوم
        
    • صحفي صادر عن
        
    • صحفيا صادرا
        
    • صحفية أصدرتها
        
    • الصحفي الذي أصدره
        
    Communiqué de presse publié le 4 février 1999 par le Bureau UN بلاغ صحفي صادر في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩ عن مكتب
    COMMUNIQUÉ de presse publié le 11 DÉCEMBRE 1998 PAR LE MINISTÈRE UN بيان صحفي صادر في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    Lettre datée du 12 juin (S/1998/503), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Portugal, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 2 juin 1998 par la MONUA. UN رسالـــة مؤرخــــة ١٢ حزيــران/يونيـــه )S/1998/503( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البرتغال، تحيل نشرة صحفية صادرة في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Dans un communiqué de presse publié le 22 octobre 2013, le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction a salué le progrès décisif dans le dialogue interconfessionnel que constituait la conclusion d'un accord permettant aux chefs religieux grecs orthodoxes et musulmans de franchir la ligne verte. UN 28- وأشاد المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، في نشرة صحفية صادرة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بما أحرز من تقدم في التواصل بين الأديان وبالاتفاق الذي سمح للزعماء الأرثوذكس اليونانيين والزعماء الدينيين المسلمين بعبور الخط الأخضر.
    Il a exprimé ses vues préliminaires dans un communiqué de presse publié le 6 avril 2007, et l'intégralité de ses conclusions et recommandations figure dans le présent rapport. UN وعرض آراءه الأولية في بيان صحفي صدر في 6 نيسان/أبريل 2007، بينما ترد في هذا التقرير استنتاجاته وتوصياته كاملةً.
    Lettre datée du 13 mai (S/1999/558), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Éthiopie, transmettant le texte d’un communiqué de presse publié le 7 mai 1999 par le Comité international de la Croix-Rouge. UN رسالة مؤرخة ١٣ أيار/ مايو (S/1999/558) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إثيوبيا، يحيل بها بيانا صحفيا صدر في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Le communiqué de presse publié le 5 août 1998 par le Ministère érythréen des affaires étrangères se lit comme suit : UN فيما يلي نص البيان الصحفي الصادر في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ عن وزارة خارجية دولة إريتريا:
    Communiqué de presse publié le 17 juin 1994 par le Ministère argentin UN بلاغ صحفي صادر في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن الوزارة
    Communiqué de presse publié le 16 juin 1998 par le Ministère des affaires étrangères UN بيان صحفي صادر في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا
    Communiqué de presse publié le 5 août 1998 par le UN بيان صحفي صادر في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ عن
    Communiqué de presse publié le 19 mai 1999 par le UN بيان صحفي صادر في ١٩أيار/ مايــو ١٩٩٩ عن وزارة
    Lettre datée du 5 juillet (S/1999/755), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Érythrée, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 3 juillet 1999 par le Ministère érythréen des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة 5 تموز/يوليه S/1999/755)) موجهة إلى الأمين العام من ممثل إريتريا يحيل بها نشرة صحفية صادرة في 3 تموز/يوليه 1999 عن وزارة خارجية إريتريا.
    Lettre datée du 6 juillet (S/1999/756), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Érythrée, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le même jour par le Ministère érythréen des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة 6 تموز/يوليه S/1999/756)) موجهة إلى الأمين العام من ممثل إريتريا يحيل بها نشرة صحفية صادرة في نفس التاريخ عن وزارة خارجية إريتريا.
    Lettre datée du 7 juillet (S/1999/762), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Érythrée, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le même jour par le Ministère érythréen des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة 7 تموز/يوليه S/1999/762)) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إريتريا يحيل بها نشرة صحفية صادرة في نفس التاريخ عن وزارة خارجية إريتريا.
    Néanmoins, dans un communiqué de presse publié le 13 juin, le Ministère de l'information a déclaré que la sécurité de tous les étrangers résidant en Haïti était pleinement garantie et que ceux-ci pouvaient exercer librement leurs activités. UN على أن وزارة الاعلام ذكرت في بلاغ صحفي صدر في ١٣ حزيران/يونيه، أن جميع اﻷجانب المقيمين في هايتي يتمتعون بضمانة كاملة تكفل سلامتهم وأنه يمكنهم ممارسة أنشطتهم بحرية.
    Il a fait part de ses premières réflexions dans un communiqué de presse publié le 27 décembre. Ses conclusions et recommandations complètes figurent dans le présent rapport. UN وأوجز آراءه الأولية في بيان صحفي صدر في 27 كانون الأول/ديسمبر، أما الاستنتاجات والتوصيات الكاملة فتُعرض في هذا التقرير الحالي.
    Lettre datée du 19 novembre (S/2003/1113), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Rwanda, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 18 novembre 2003 par le Ministère rwandais des affaires étrangères et de la coopération. UN رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2003/1113) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل رواندا يحيل بها بيانا صحفيا صدر في 18 تشرين الثاني/ نوفمبر2003 عن وزارة رواندا للشؤون الخارجية والتعاون.
    Lettre datée du 4 juin (S/1998/467), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Éthiopie, transmettant le texte d’un communiqué de presse publié le 3 juin 1998 par le Ministère des affaires étrangères de l’Éthiopie. UN رسالة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه (S/1998/467) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إثيوبيا، تحيل بيانا صحفيا صدر في ذات التاريخ عن وزارة خارجية إثيوبيا.
    Dans un communiqué de presse publié le 26 mars 1996, le Ministère des affaires étrangères a réfuté les plus récentes accusations du Gouvernement soudanais, selon lesquelles les troupes éthiopiennes ont participé à la prise des villes de Yaboos et Fashalla. UN وقد فنﱠدت وزارة الخارجية في بيانها الصحفي الصادر في ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٦، اﻷباطيل التي زعمت فيها حكومة السودان مؤخرا أن القوات اﻹثيوبية اضطلعت بدور أساسي في الاستيلاء على مدينتي يابوس وفشلا.
    Dans un autre communiqué de presse publié le 29 septembre, le CICR indiquait que Karte Seh, l'un des principaux hôpitaux de la ville, avait été touché par une roquette le 22 septembre, laquelle avait tué deux enfants et blessé 10 personnes dont six enfants. UN وأشارت اللجنة، في بلاغ صحفي أصدرته في ٢٩ أيلول/سبتمبر، إلى أن كارتي سيح، أحد المستشفيات الرئيسية في المدينة، أصيب بقذيفة يوم ٢٢ أيلول/سبتمبر راح ضحيتها طفلان وأصابت عشرة أشخاص بجروح بينهم ستة أطفال.
    J'ai l'honneur de transmettre un communiqué de presse publié le 3 mars 2008 par le Ministère des affaires étrangères de l'État de l'Érythrée, intitulé < < Les fausses accusations ne peuvent compromettre la décision relative à la délimitation de la frontière, qui est définitive et contraignante > > (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صحفيا أصدرته في 3 آذار/مارس 2008، وزارة الشؤون الخارجية لدولة إريتريا، بعنوان " الاتهامات الباطلة لا يمكنها أن تقوض قرار ترسيم الحدود النهائي والملزم " .
    Lettre datée du 3 juin (S/1998/459), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Érythrée, transmettant le texte d’un communiqué de presse publié le même jour par le Ministère des affaires étrangères de l’Érythrée. UN رسالة مؤرخة ٣ حزيران/يونيه (S/1998/459) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إريتريا، تحيل نشرة صحفية صدرت في ذات التاريخ عن وزارة خارجية إريتريا.
    Dans son communiqué de presse publié le 25 mai, il a indiqué que l'objet de sa visite était de recueillir des informations et de procéder à une évaluation juridique de la législation et de la pratique des États-Unis en matière de lutte antiterroriste à l'aune du droit international, et aussi d'identifier et de diffuser des pratiques optimales en matière de lutte antiterroriste. UN وشرح في النشرة الصحفية الصادرة في 25 أيار/مايو أن الهدف من الزيارة تمثّل في القيام بعملية تقصٍّ للحقائق وإجراء تقييم قانوني لقوانين وممارسات الولايات المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب، بالقياس إلى معايير القانون الدولي. وهدفت زيارته أيضا إلى تحديد ونشر أفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب.
    Communiqué de presse publié le 28 février 1999 par le porte-parole UN بيان صحفي أصدره في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ كبير المتحدثين
    Le Hamas, dans un communiqué de presse publié le 28 décembre 2008 a déclaré: UN أما حماس فقد أعلنت ما يلي في نشرة صحفية صادرة يوم 28 كانون الأول/ديسمبر 2008():
    Communiqué de presse publié le 13 janvier 1999 par le Ministère éthiopien des affaires étrangères UN بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية اثيوبيا في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié le 17 août 1999 par le service de presse du Ministère ukrainien des affaires étrangères. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا بيانا صحفيا صادرا عن دائرة الصحافة في وزارة الخارجية في أوكرانيا في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Communiqué de presse publié le 18 novembre 1998 par le Ministère érythréen des affaires étrangères UN نشرة صحفية أصدرتها وزارة خارجية إريتريا في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨
    Communiqué de presse publié le lundi 9 novembre 1998 par le Bureau du porte-parole du Gouvernement de la République fédérale démocratique d'Éthiopie : UN فيما يلي نص البيان الصحفي الذي أصدره يوم الاثنين ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ مكتب المتحدث باسم حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus