"de principe général" - Traduction Français en Arabe

    • مبدأ عام
        
    • كمبدأ عام
        
    Depuis longtemps déjà, l'égalité juridique a cependant acquis valeur de principe général régissant l'ensemble de l'ordre juridique suisse. UN غير أن المساواة أمام القانون اكتست منذ أمد بعيد فعلا قيمة مبدأ عام يسري على كامل النظام القضائي السويسري.
    Il n'y avait pas de principe général d'égalité mais plutôt un droit d'égale protection devant la loi. UN فليس هناك مبدأ عام بالمساواة وإنما بالأحرى حق في تساوي الحماية التي يكفلها القانون.
    54. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. UN 54- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة.
    Le statut de principe général du droit international et de norme du droit coutumier du droit à la vie a déjà été évoqué précédemment. UN 43 - وقد أشير فيما تقدم إلى وضع الحق في الحياة كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي وقاعدة عرفية.
    55. S'il juge encourageant que la législation existante tienne compte de l'intérêt supérieur de l'enfant, le Comité déplore néanmoins que cet intérêt supérieur n'ait pas valeur de principe général dans l'ensemble des lois ayant trait aux enfants. UN 55- في حين تجد اللجنة ما يشجعها في وجود تشريعات تراعي مصالح الطفل الفضلى، فإنها تشعر بالقلق لعدم تجلي مصلحة الطفل الفضلى كمبدأ عام في كافة التشريعات المتعلقة بالطفل.
    53. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le représentant de la France propose que les passages concernant la protection des consommateurs soient supprimés de l'article 21 et d'autres articles où ils figurent et soient énoncés sous forme de principe général. UN 53- الرئيس: قال انه، حسب فهمه، اقترح ممثل فرنسا حذف العبارات المتعلقة بحماية المستهلكين من المادة 21 وغيرها من المواد التي تظهر فيها، وادراجها كمبدأ عام.
    54. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. UN 54- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة.
    24. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. UN 24- ليس هناك مبدأ عام يتعلق بتاريخ الخسارة.
    33. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. UN 33- ليس هناك مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة.
    32. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. UN 32- ليس هناك مبدأ عام يتعلق بتاريخ الخسارة.
    33. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. UN 33- ليس هناك مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة.
    C'est pourquoi, la délégation mexicaine réaffirme que, bien qu'elle reconnaisse la valeur politique du postulat, elle estime que ce serait manquer de rigueur que de l'élever au rang de principe général du droit international. UN لهذه اﻷسباب يكرر وفــد المكسيك تأكيده على أنه في الوقت الذي نعترف فيه بالقيمة السياسية لهذا المبدأ اﻷساسي فإننا لا نستصوب الارتقاء به إلى مستوى مبدأ عام من مبادئ القانون الدولي.
    56. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. UN 56- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة.
    56. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. UN 56- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة.
    54. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. UN 54- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة.
    Brownlie soutient qu'il est consacré par une doctrine et des décisions judiciaires antérieures à l'affaire Nottebohm et qu'il joue un < < rôle de principe général avec diverses applications possibles > > hors du contexte de la double nationalité. UN ويدفع براونلي بأن ذلك الشرط يؤيده ما نشر من الآراء قبل نوتيبوم والأحكام القضائية الوطنية، ويقول إن هذا الشرط له " دور كمبدأ عام يحتمل مجموعة من التطبيقات المختلفة " () خارج سياق الجنسية المزدوجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus