"de prison allant de" - Traduction Français en Arabe

    • لمدة تتراوح بين
        
    • بالسجن من
        
    • لمدد تتراوح بين
        
    • بالسجن لمدة سنة
        
    • بالسجن لفترات تتراوح بين
        
    • بالسجن لما بين
        
    • بالسجن ما بين
        
    • الحبس لمدة خمس
        
    Article 21 : Est passible d'une peine de prison allant de 10 à 30 ans, de la prison à perpétuité ou de la peine de mort quiconque : UN المادة 21: يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عشر سنوات وثلاثين سنة أو بالسجن المؤبد أو بالإعدام كل من:
    Ces actes sont passibles de peines de prison allant de 8 à 15 ans. UN وهذه الأفعال يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة.
    Ces actes sont passibles de peines de prison allant de 10 à 15 ans, ou de prison à vie. UN وهذه الأفعال يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة أو بالسجن المؤبد.
    Sept condamnations à des peines de prison allant de 2 à 7 ans pour des infractions liées à la traite des personnes. UN وسبع حالات إدانة مع الحكم بفترات بالسجن من 2 إلى 7 سنوات عقوبة على جرائم الاتجار.
    Ces actes sont passibles d'une peine de prison allant de 2 à 10 ans. UN وتنص عقوبة ارتكاب هذه الأعمال على السجن لمدد تتراوح بين سنتين وعشر سنوات.
    Aux termes de cet article, quiconque incite un mineur de moins de 14 ans à avoir des rapports sexuels ou à forniquer avec une autre personne commet un délit et encourt une peine de prison allant de un à cinq ans. UN وهي تقضي بأن الشخص الذي يغري شخصا لم يكمل بعدُ الرابعة عشرة من عمره بممارسة الإتصال الجنسي أو اقتراف الفاحشة مع شخص آخر، يرتكب جناية يُعاقَب عليها بالسجن لمدة سنة واحدة إلى خمس سنوات.
    Il est passible de peines de prison allant de 10 à 15 ans. UN وهذا الفعل يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة.
    Cet acte est passible d'une peine de prison allant de 10 à 15 ans, ou de prison à vie. UN وتجوز معاقبة هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة أو بالسجن المؤبد.
    Le fait de quitter le pays illégalement entraîne une peine de prison allant de quinze jours à six mois. UN وتنطوي مغادرة البلد بشكل غير قانوني على عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين 15 يوماً و6 أشهر.
    Le fait de quitter le pays illégalement entraîne une peine de prison allant de quinze jours à six mois. UN وتنطوي مغادرة البلد بشكل غير قانوني على عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين 15 يوماً و6 أشهر.
    L'immigration illicite d'étrangers et d'étrangères sur le territoire de la république sera passible d'une peine de prison allant de quatre (4) à huit (8) ans. UN يعاقب على الهجرة غير المشروعة للأجانب الذين يدخلون أراضي فنزويلا بالسجن لمدة تتراوح بين أربعة وثمانية سنوات.
    Lorsqu'il entraîne, par imprudence, le décès de la personne qui a subi l'avortement ou des complications graves, il est puni d'une peine de prison allant de deux à cinq ans. UN وإذا نتجت الوفاة أو الضرر الجسيم عن اﻹجهاض غير القانوني، بسبب اﻹهمال، فعقوبة ذلك الحبس لمدة تتراوح بين سنتين إلى ٥ سنوات. اﻹجهاض غير القانوني
    Article 178. Quiconque insulte ou prend tout ou partie du cadavre ou des ossements d'une personne aux fins de diffamation ou toute autre fin illégale est puni d'une peine de prison allant de un à trois ans et d'une amende... UN المادة 178: يعاقب كل من يهين جثة ميت أو يستولي عليها أو على جزء منها أو على رفاتها بهدف تشويه سمعتها أو لأي غرض غير شرعي بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات ويدفع غرامة ...
    Ce type de crimes est passible d'une peine de prison allant de 5 à 15 ans, voire de 10 à 15 ans dans le cas des dirigeants de tels groupes, organisations ou associations. UN ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن لمدة تتراوح بين 5 سنوات و 15 سنة، تُشدد لتتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة في حالة قادة هذه الجماعات أو المنظمات أو الجمعيات.
    Article 23.1 : Est passible d'une peine de prison allant de 10 à 30 ans quiconque : UN المادة 23-1: يعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين عشر سنوات وثلاثين سنة كل من:
    Le délit de racisme est passible de peines de prison allant de 12 à 36 mois et d'amendes allant de 10 à 15 fois le salaire minimum. UN ويعاقب على جريمة العنصرية بالسجن من 12 إلى 36 شهرا وبغرامة تتراوح من 10 إلى 15 مرة من الحد الأدنى للأجور.
    Si l'infraction a de graves conséquences sur la personne à charge, son auteur subit une peine de prison allant de trois mois à trois ans. UN وإذا عانى الشخص المعال من عواقب وخيمة نتيجة عدم حصوله على النفقة، يعاقب مرتكب تلك المخالفة بالسجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    Cinq personnes ont été condamnées à mort et 81 à des peines de prison allant de 6 mois à 15 ans. UN وصدرت أحكام بالإعدام على خمسة أشخاص، وحكم على 81 شخصا بالسجن لمدد تتراوح بين ستة أشهر و 15 عاما.
    2. La sanction est une peine de prison allant de un à cinq ans si l'acte criminel est commis : UN (2) تكون العقوبة بالسجن لمدة سنة واحدة إلى خمس سنوات إذا ارتكب الفعل الجرمي
    À la suite de cette action, les procès criminels ont commencé: 58 personnes ont été jugées pour la détention illégale d'armes à feu et les coupables ont été condamnés à des peines de prison allant de six à sept mois. UN ونتيجة للإجراءات القسرية، رفعت دعاوى جنائية حوكم فيها 58 شخصا على الحيازة غير القانونية للأسلحة النارية، وحكم على المجرمين بعقوبات بالسجن لفترات تتراوح بين ستة وسبعة أشهر.
    En dehors de ce qui précède, plusieurs formes de ce délit sont passibles de peines plus graves, selon la réglementation de l'article en question : ces comportements sont passibles de peines de prison allant de deux à huit ans, de cinq à dix ans, de dix à 15 ans ou de prison à vie. UN وإلى جانب هذا، فإن عدة أشكال من هذه الجريمة تخضع لعقوبات أشد بموجب أحكام هذه المادة: إذ أن أنواع السلوك هذه تخضع للعقاب بالسجن لما بين سنتين وثماني سنوات، وبين خمس سنوات وعشر سنوات، وبين عشر سنوات وخمس عشرة سنة أو بالسجن المؤبد.
    En 2009 les auteurs dans deux cas ont été sanctionnés par des peines de prison allant de neuf semaines à 19 mois. UN وفي سنة 2009، عُوقِب الجناة في الحالتين بأحكام بالسجن ما بين تسع أسابيع إلى 19 شهراً.
    Article 20 : Si les faits visés aux articles 17, 18 et 19 ont pour conséquence d'entraîner des lésions graves ou la mort d'une ou de plusieurs personnes, la sanction est une peine de prison allant de 15 à 30 ans, la prison à perpétuité ou la peine de mort. UN المادة 20: إذا تسببت الأفعال المذكورة في المواد 17 و 18 و 19 في إصابة شخص أو أكثر بإصابات خطيرة أو وفاته تكون العقوبة هي الحبس لمدة خمس عشرة سنة أو ثلاثين سنة أو السجن المؤبد أو الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus