Toute personne commettant ce délit est passible d'une amende ou d'une peine de prison ou des deux à la fois. | UN | ويعاقب الشخص الذي يرتكب هذا الجرم بدفع غرامة أو بالسجن أو بالاثنين معاً. |
L'exploitation sexuelle des femmes est passible d'une peine de prison ou d'une amende. | UN | ويعاقب على الاستغلال الجنسي للنساء بحكم بالسجن أو بغرامة. |
La loi prévoit à l'encontre de l'auteur d'une telle infraction une peine de prison ou une amende ou les deux à la fois. | UN | وينص القانون على معاقبة مرتكب هذه المخالفة بعقوبة بالسجن أو بغرامة أو بكليهما؛ |
S'ils sont déférés en cour martiale, ils sont passibles d'une peine de prison ou d'une révocation. | UN | وفي حالة المحاكمة أمام محكمة عسكرية عادية، يمكن فرض عقوبة تتمثل في السجن أو الفصل من الخدمة العسكرية. |
Et si vous sortiez de prison ou si vous étiez parti longtemps et qu'à votre retour, votre femme était à l'hôpital psychiatrique ? | Open Subtitles | ماذا لو كُنتَ في السجن أو بعيداً لفترة طويلة وتعود للمنزل و تجد زوجنك في مشفى الأمراض العقلية؟ |
Si le versement d’une indemnisation remplace une peine de prison ou une amende, la situation pourrait fort bien être favorable à la fois à la victime et au délinquant. | UN | فاذا صدر اﻷمر بدفع تعويض بدلا من الحبس أو الغرامة، فقد تنشأ حالة أفضل يستفيد منها المجني عليه والجاني. |
Des viols et d'autres formes de violence sexuelle sont perpétrés par des partenaires intimes ou bien par des gardiens de prison ou des policiers. | UN | ويستخدم الشركاء في الحياة الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي في العلاقات الحميمة مثلهم في ذلك مثل حراس السجون أو أفراد الشرطة. |
Par conséquent, au moment où le crime a été commis, l'article 93 du Code pénal prévoyait deux types de peine pour le meurtre: de huit à quinze ans de prison ou la peine de mort. | UN | وعليه، وعند ارتكاب الجريمة، كانت المادة 93 من القانون الجنائي تقضي بإنزال نوعين من العقوبات على ارتكاب جريمة القتل: عقوبة بالسجن تتراوح بين 8 أعوام و15 عاماً وعقوبة الإعدام. |
Toute personne qui aura contrevenu au règlement susmentionné, de façon délibérée ou non, ou qui en sera complice, sera punie d'une amende assortie d'une peine de prison ou de l'une de ces deux peines seulement. | UN | ويعاقب بالغرامة أو بالسجن أو بكليهما أي انتهاك متعمد أو بسبب الإهمال للائحة أو تقديم المساعدة له. |
Toute personne qui aura contrevenu au règlement susmentionné, de façon délibérée ou non, ou qui en sera complice, sera punie d'une amende assortie d'une peine de prison ou de l'une de ces deux peines seulement. | UN | ويعاقب على أي مخالفة للائحة بشكل متعمد أو بسبب الإهمال بالغرامة أو بالسجن أو بكليهما. |
Toute personne qui, de façon délibérée ou non, aura contrevenu directement ou indirectement au règlement susmentionné sera punie d'une amende assortie d'une peine de prison ou de l'une de ces deux peines. | UN | ويعاقب على أي مخالفة للائحة، سواء بشكل متعمد أو بسبب الإهمال، بالغرامة أو بالسجن أو بكليهما. |
À cette fin, la convention s'applique aux enquêtes et aux poursuites concernant des infractions graves et à la prévention desdites infractions, lesquelles sont définies comme toute infraction passible, dans l'État requérant, d'une peine de prison ou d'une peine privative de liberté d'au moins ... ans. | UN | ولهذا الغرض تنطبق الاتفاقية على منع الجريمة الخطيرة، التي تعرف بأنها أي جريمة يعاقب عليها في الدولة الطالبة بالسجن أو بعقوبة أخرى سالبة للحرية لمدة لا تقل عن ـــــ سنة والتحقيق فيها ومحاكمتها. |
Quand la demande d'extradition concerne une personne recherchée pour purger une peine de prison ou toute autre peine privative de liberté imposée pour la commission de l'infraction, l'extradition n'est accordée que s'il reste à accomplir au moins quatre mois de la peine prononcée. | UN | وإذا كان طلب التسليم يتعلّق بشخص مطلوب لإنفاذ حكم بالسجن أو بشكل آخر من الحرمان من الحرية صادر بشأن الجريمة، فلا تتمّ الموافقة على التسليم إلا إذا كانت مدة العقوبة المتبقية لا تقلّ عن أربعة أشهر. |
Création de mécanismes de soutien à la sortie de prison ou d'organes équivalents | UN | إنشاء هيئات داعمة لمرحلة ما بعد الخروج من السجن أو هيئات موازية لها. |
Qu'il avait Kate et que si tu ne fais pas sortir Rosenthal de prison ou si on avertissait la police, il la tuerait. | Open Subtitles | أنه يمتلك كيت وإذا لم تقوم بإخراج روزينتال من السجن أو إذا قُمت بتنبيه السُلطات |
Heu, eh bien, le juge m'a donné le choix, heu, soit deux ans de prison ou... une thérapie hormonale. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد خيرني القاضي إما سنتين في السجن أو العلاج الهرموني |
Ils faisaient des soirées pour les amis qui venaient de sortir de prison, ou allaient y entrer. | Open Subtitles | كان دوما يعدان الحفلات لأصدقائهما الذين غادروا السجن أو الذين في طريقهم إلى السجن |
v) La loi punit d'une peine de prison ou d'une amende le fait de ne pas remettre un enfant à la garde de la personne qui doit légalement l'assurer (article 284); | UN | ' ٥ ' عدم تسليم الطفل إلى من له الحق في طلبه. وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس أو الغرامة )المادة ٤٨٢(؛ |
e) La loi punit d'une peine de prison ou d'une amende le fait de ne pas remettre un enfant à la garde de la personne qui doit légalement l'assurer (art. 284); | UN | (ه) عدم تسليم الطفل إلى من لـه الحق في طلبه، وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس أو الغرامة (المادة 284)؛ |
Ça ressemble à une espèce de prison ou de donjon. | Open Subtitles | يبدو وكأنه نوع من السجون أو الزنازين. |
Par conséquent, au moment où le crime a été commis, l'article 93 du Code pénal prévoyait deux types de peine pour le meurtre: de huit à quinze ans de prison ou la peine de mort. | UN | وعليه، وعند ارتكاب الجريمة، كانت المادة 93 من القانون الجنائي تقضي بإنزال نوعين من العقوبات على ارتكاب جريمة القتل: عقوبة بالسجن تتراوح بين 8 و15 عاماً وعقوبة الإعدام. |
En application de l'article 2 de la loi mentionnée ci-dessus, toute infraction au règlement, qu'elle soit délibérée ou non, ou toute assistance visant à faciliter une telle infraction, est passible d'une peine de prison ou d'une amende, ou des deux. | UN | 6 - ويعاقب، عملا بالمادة 2 من القانون المشار إليه أعلاه، بدفع غرامات أو بالحبس أو بكلتا العقوبتين كل من قام عمدا أو عن إهمال بمخالفة تلك اللوائح أو ساعد على ذلك. |