"de prisonniers politiques" - Traduction Français en Arabe

    • السجناء السياسيين
        
    • الاعتقال السياسي
        
    • سجناء سياسيين
        
    • المعتقلين السياسيين
        
    • للسجناء السياسيين
        
    • سجين سياسي
        
    • معتقلون سياسيون
        
    • السجون السياسية
        
    • اعتقال سياسي
        
    • المسجونين السياسيين
        
    • سجيناً سياسياً
        
    • للاعتقال السياسي
        
    • محتجزون سياسيون
        
    À ce moment-là, le Rapporteur spécial a estimé que le nombre de prisonniers politiques encore détenus oscillait entre 1 200 et 1 300. UN وفي ذلك الوقت، تراوح تقدير المقرر الخاص لمن تبقى من السجناء السياسيين بين 200 1 و 300 1.
    Par ailleurs, des parents de prisonniers politiques ont été victimes d'actes dits de répudiation. UN وإضافة إلى ذلك، أصبح أعضاء أسر السجناء السياسيين ضحايا لما يسمى بقوانين التنصل.
    2007 : libération d'un nombre restreint de prisonniers politiques UN عام 2007: الإفراج عن عدد محدود من السجناء السياسيين
    Si le nombre de camps de prisonniers politiques et celui des détenus a diminué à la suite de décès et de quelques mises en liberté, on estime qu'entre 80 000 et 120 000 détenus politiques se trouvent actuellement dans quatre grands camps de ce type. UN ورغم انخفاض عدد معسكرات الاعتقال السياسي وعدد نزلائها بسبب وفاة سجناء وإطلاق سراح آخرين، ما زال العدد يتراوح بين 000 80 و000 120 سجين سياسي في أربعة معسكرات كبرى للاعتقال السياسي.
    125.54 Fermer immédiatement tous les camps de prisonniers politiques (Canada); UN 125-54 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً (كندا)؛
    Concernant la question de libération des prisonniers FNL, après examen des dossiers, la Commission ad hoc a constaté qu'il ne s'agissait pas de prisonniers politiques. UN وفي ما يتعلق بمسألة الإفراج عن السجناء التابعين لقوات التحرير الوطنية، وبعد نظر اللجنة المخصصة في هذه الحالات، تبين أنهم ليسوا سجناء سياسيين.
    Il note avec satisfaction la promulgation en 1992 d'une Constitution amendée et l'amnistie dont ont bénéficié un certain nombre de prisonniers politiques. UN وتأخذ اللجنة علما، مع الارتياح، باصدار دستور معدل في ٢٩٩١ واصدار عفو عام عن عدد من المعتقلين السياسيين.
    Il ne peut demander la libération de prisonniers politiques ailleurs tout en maintenant des prisonniers politiques Portoricains en prison. UN ويجب عليه ألا يطالب بالحرية للسجناء السياسيين في مكان آخر بينما يبقي البورتوريكيين في السجن.
    Comme lors de ses précédentes missions, il a visité plusieurs prisons et rencontré en privé un certain nombre de prisonniers politiques. UN وكما في البعثات السابقة، أجرى زيارات إلى العديد من السجون، والتقى على انفراد بعدد من السجناء السياسيين.
    L'Afrique du Sud emprisonne et détient encore plus de prisonniers politiques. UN فحقيقة اﻷمر، أن جنـوب افريقيا تسجن وتحتجز المزيد من السجناء السياسيين.
    À cet égard, nous notons avec une grave préoccupation le maintien en détention de prisonniers politiques palestiniens en Israël. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ بقلـق بالغ استمــرار احتجاز السجناء السياسيين الفلسطينيين داخـل اسرائيل.
    Au Myanmar, la récente libération de prisonniers politiques est un pas dans la bonne direction et laisse espérer qu'une nouvelle page est tournée dans les relations avec la communauté internationale. UN وإن إطلاق سراح السجناء السياسيين في ميانمار كان خطوة إيجابية رفعت الآمال في فتح فصل جديد في علاقاتها مع المجتمع الدولي.
    Cela porte à 74 le nombre total de prisonniers politiques morts en détention depuis 1988. UN وبذلك يبلغ مجموع السجناء السياسيين الذين توفوا في أثناء الاحتجاز 74 سجيناً منذ عام 1988.
    À ce jour, le nombre total de prisonniers politiques au Myanmar est estimé à 1 144. UN ويقدر مجموع السجناء السياسيين في ميانمار حتى اليوم بنحو 144 1 سجيناً.
    Ce texte permet aussi de prolonger la détention de prisonniers politiques ayant déjà purgé leur peine. UN كما يجيز ذلك القانون تمديد اعتقال السجناء السياسيين الذين انتهت مدة الأحكام الصادرة ضدهم.
    Si le nombre de camps de prisonniers politiques et celui des détenus a diminué à la suite de décès et de quelques mises en liberté, on estime qu'entre 80 000 et 120 000 détenus politiques se trouvent actuellement dans quatre grands camps de ce type. UN ورغم انخفاض عدد معسكرات الاعتقال السياسي وعدد نزلائها بسبب وفاة سجناء وإطلاق سراح آخرين، ما زال العدد يتراوح بين 000 80 و000 120 سجين سياسي في أربعة معسكرات كبرى للاعتقال السياسي.
    En avril 2012, le Rapporteur spécial a prononcé un discours liminaire, lors d'une conférence qui se tenait à Washington, sur les camps de prisonniers politiques en République populaire démocratique de Corée. UN 13 - وفي نيسان/أبريل 2012، وجه المقرر الخاص رسالة رئيسية إلى مؤتمر عقد في واشنطن العاصمة عن معسكرات الاعتقال السياسي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Il a souligné qu'il fallait saisir l'occasion qu'offrait ladite conférence pour obtenir des précisions sur les chiffres, les lieux, les cas de détention et l'existence des camps de prisonniers politiques, ce qui figure depuis longtemps parmi les sources de préoccupation majeure en matière des droits de l'homme. UN وشدد على ضرورة الاستفادة من المؤتمر للمساعدة في العمل على تقديم مزيد من الإيضاحات بشأن أعداد ومواقع وحالات وبيان معسكرات الاعتقال السياسي التي ظل يشار إليها لفترة طويلة على أنها مصدر قلق رئيسي في ما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Des exécutions de prisonniers politiques et de délinquants mineurs ont également été signalées. UN كما أفادت التقارير بإعدام سجناء سياسيين وجناة أحداث.
    La détention de prisonniers politiques et le maintien de l'assignation à résidence de Daw Aung San Suu Kyi continuent d'être de graves sujets de préoccupation. UN فاحتجاز المعتقلين السياسيين واستمرار فرض الإقامة الجبرية على داو أونغ سان سو تشي لا يزالان مصدر قلق بالغ.
    L'année suivante, Mme Shin et ses filles ont été envoyées dans le camp de prisonniers politiques de Yodok. UN وفي السنة التالية، سيقت السيدة شين وابنتاها إلى معسكر يودوك المُعد للسجناء السياسيين.
    Il n'y a plus aujourd'hui de prisonniers politiques au Pakistan. UN ولا يوجد حاليا أي سجين سياسي في باكستان.
    Il n'y a pas de prisonniers politiques au Myanmar. UN 28 - لا يوجد معتقلون سياسيون في ميانمار.
    Aucune amélioration concrète n'a été constatée sur le terrain et les rapports faisant état de l'existence d'un vaste système de camps de prisonniers politiques qui vivent dans des conditions déplorables et où des violations des droits de l'homme sont commises sont particulièrement alarmants. UN وأكدت أنه لم يحدث أي تطوّر هام على أرض الواقع وأن التقارير عن وجود شبكة واسعة النطاق لمعسكرات السجون السياسية والأوضاع المزرية وانتهاكات حقوق الإنسان فيها تحمل على الشعور بالأسى بصورة خاصة.
    125.67 Reconnaître l'existence des camps de prisonniers politiques et prendre des mesures immédiates pour les fermer (Nouvelle-Zélande); UN 125-67 الاعتراف بوجود معسكرات اعتقال سياسي واتخاذ خطوات فورية لإغلاقها (نيوزيلندا)؛
    Sa délégation se félicite de ce que le Front POLISARIO ait libéré d'anciens prisonniers marocains. Elle croit que l'exigence de ce Front quant à la libération de prisonniers politiques mérite une attention particulière. UN وأضاف أن وفد بلده يثني على إفراج جبهة بوليساريو عن السجناء المغاربة السابقين، وأعرب عن اعتقاده أن طلب جبهة بوليساريو الإفراج عن المسجونين السياسيين الصحراويين مسألة تستحق الاهتمام الخاص.
    On estime à 1 147 le nombre de prisonniers politiques encore détenus dans des prisons ou dans des centres d'interrogation sur l'ensemble du territoire. UN ولا يزال نحو 147 1 سجيناً سياسياً محتجزين في السجون أو في مراكز التحقيق في جميع أرجاء البلد.
    Le Gouvernement a indiqué qu'il n'y avait plus de prisonniers politiques au Soudan. UN وبينت الحكومة أنه لم يعد هناك محتجزون سياسيون في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus