"de pristina et de belgrade" - Traduction Français en Arabe

    • من بريشتينا وبلغراد
        
    • في بريشتينا وبلغراد
        
    :: Appui et facilitation du dialogue politique entre les responsables de Pristina et de Belgrade UN :: دعم وتيسير عقد اجتماعات للحوار السياسي بين المسؤولين من بريشتينا وبلغراد
    Soutien et facilitation du dialogue politique entre les responsables de Pristina et de Belgrade UN دعم وتيسير عقد اجتماعات للحوار السياسي بين المسؤولين من بريشتينا وبلغراد
    Cet effort coordonné a été mis en œuvre sans incident majeur de sécurité, et avec l'appui de Pristina et de Belgrade et de toutes les parties prenantes internationales. UN وقد أنجز هذا الجهد المنسق دون وقوع حوادث أمنية جوهرية، وبدعم من كل من بريشتينا وبلغراد وجميع أصحاب المصلحة الدوليين.
    J'engage les autorités de Pristina et de Belgrade et les représentants de toutes les communautés du Kosovo à continuer d'œuvrer ensemble avec la MINUK, et j'engage les États membres du Conseil de sécurité et la communauté internationale dans son ensemble à soutenir le Kosovo dans cette entreprise. UN وأدعو السلطات في بريشتينا وبلغراد وممثلي جميع طوائف كوسوفو إلى مواصلة العمل مع البعثة، كما أهيب بالدول الأعضاء في المجلس وبالمجتمع الدولي الأعم دعم كوسوفو في هذا الجهد.
    Ainsi, pour la majeure partie de 2009/10, la Mission a opéré dans un contexte politique où les autorités de Pristina et de Belgrade étaient influencées dans leurs décisions par le souci de savoir comment la Cour internationale de Justice pourrait interpréter leurs actes. UN وبالتالي عملت البعثة، خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير، إزاء خلفية سياسية تأثر فيها اتخاذ القرار من السلطات في بريشتينا وبلغراد بالشواغل إزاء الكيفية التي ستفسر بها محكمة العدل الدولية أعمال كل جانب.
    J'invite les communautés directement concernées, ainsi que les autorités de Pristina et de Belgrade, à continuer de coopérer étroitement avec les partenaires internationaux en vue réduire les tensions dans la zone et de parvenir à un règlement négocié et pacifique des différends. UN وأطلب إلى الطوائف المتضررة بصورة مباشرة، وإلى السلطات في بريشتينا وبلغراد أيضا، أن تواصل العمل عن كثب مع جميع الجهات المعنية الدولية لتخفيض التوترات في المنطقة إلى الحد الأدنى والتوصل عن طريق التفاوض إلى حلول للخلافات بالوسائل السلمية.
    :: Facilitation du dialogue politique entre les responsables de Pristina et de Belgrade UN :: تيسير قيام حوار سياسي بين المسؤولين من بريشتينا وبلغراد
    Facilitation du dialogue politique entre les responsables de Pristina et de Belgrade UN تيسير قيام حوار سياسي بين المسؤولين من بريشتينا وبلغراد
    Je félicite à nouveau les dirigeants de Pristina et de Belgrade qui ont fait preuve d'une détermination sérieuse et inébranlable à entretenir ce dialogue. UN 53 - وأشيد مرة أخرى بالقيادة في كل من بريشتينا وبلغراد لما أبدته من التزام جاد ومستمر بهذا الحوار.
    Avec l'achèvement de sa restructuration le 1er juillet, la MINUK est entrée dans une nouvelle phase, marquée par un souci de faciliter la coopération concrète entre les communautés, et entre les autorités de Pristina et de Belgrade. UN 46 - انتقلت بعثة الأمم المتحدة، مع اكتمال إعادة تشكيلها في 1 تموز/يوليه، إلى مرحلة جديدة تتسم بالتركيز على تيسير التعاون بين الطوائف بشكل عملي، وبين السلطات في كل من بريشتينا وبلغراد.
    Je prends aussi tout particulièrement note des signaux récents, encourageants bien qu'encore incertains, émanant à la fois de Pristina et de Belgrade, qui reconnaissent combien il importe de tenir un discours positif. UN 54 - كما أود أن أنوه بالإشارات الأخيرة المشجعة، وإن كانت أولية، الواردة من كل من بريشتينا وبلغراد فيما يخص الاعتراف بأهمية الخطاب الإيجابي.
    Des progrès ont été faits dans la constitution d'un autre groupe de travail (environnement), à savoir des communications téléphoniques directes et une réunion entre les Ministres de l'environnement de Pristina et de Belgrade. UN 135 - وتحقق تقدم في إنشاء فريق عامل آخر (للبيئة)، وشمل هذا التقدم الاتصالات الهاتفية المباشرة وعقد لقاء بين وزيري البيئة من بريشتينا وبلغراد.
    Des mesures concrètes ont été prises et des déclarations constructives ont été faites pendant et immédiatement après la flambée de violence, et je remercie les dirigeants de Pristina et de Belgrade d'avoir agi de la sorte. UN 59 - لقد اتخذت مواقف إيجابية وأدلي ببيانات خلال أحداث العنف وبعد انتهائها مباشرة، وأنا أثني على الزعماء في بريشتينا وبلغراد الذين أخذوا هذه المواقف البناءة.
    Réunions entre les Ministres de la culture de Pristina et de Belgrade (à Tirana, Paris et Sofia). UN اجتماعات عقدت بين وزيري الثقافة في بريشتينا وبلغراد (في تيرانا وباريس وصوفيا).
    Bien que les dirigeants albanais du Kosovo se soient montrés critiques dans un premier temps, on espère que le Groupe de travail contribuera à instaurer un dialogue direct et à normaliser les relations entre les dirigeants démocratiquement élus de Pristina et de Belgrade. UN ومع أن رد الفعل الأولي لزعماء ألبان كوسوفو تمثل في انتقاد هذه لخطوة، إلا أنه يؤمل بأن يسهم الفريق العامل مع مرور الوقت في عملية تهدف إلى التطبيع، ويعزز الحوار المباشر بين الزعماء المنتخبين بطريقة ديمقراطية في بريشتينا وبلغراد.
    La MINUK continuera d'œuvrer à la stabilité et à la prospérité régionales, sur la base du mandat qui continue d'être le sien au titre de la résolution 1244 (1999), en étroite coordination avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et la KFOR, et en coopération avec les autorités de Pristina et de Belgrade. UN وسوف تواصل بعثة الأمم المتحدة العمل تجاه النهوض بالاستقرار والرخاء على الصعيد الإقليمي، استنادا إلى ولايتها المستمرة بموجب القرار 1244 (1999)، في ظل التنسيق الوثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، والتعاون مع السلطات في بريشتينا وبلغراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus