"de procéder à un vote" - Traduction Français en Arabe

    • إجراء تصويت
        
    • بإجراء تصويت
        
    • لإجراء تصويت
        
    Il a été demandé de procéder à un vote enregistré sur le projet de résolution. UN وأعلن أنه طُلِب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Si l'on préconise un vote sur une question, alors nous pensons que l'on devrait aussi accepter de procéder à un vote sur l'autre question. UN وإذا طُلب إجراء تصويت على المسألة الأولى، فإننا نرى أنه يجب القبول بإجراء تصويت على المسألة الأخرى أيضا.
    Toutefois, les représentants ont convenu que s'agissant du choix de l'emplacement physique du secrétariat de la Plateforme, il serait nécessaire de procéder à un vote. UN واتفق الممثلون من جهة أخرى على ضرورة إجراء تصويت لاختيار المكان الذي يُتخذ مقراً لأمانة المنبر.
    Il est toujours possible de procéder à un vote enregistré sur un projet de résolution. UN وأضاف أن خيار إجراء تصويت مسجل على مشروع قرار ما زال خيارا متاحا.
    Le Président fait savoir qu'il a été demandé de procéder à un vote enregistré sur la modification présentée oralement à la partie II du projet de résolution A/C.5/66/L.30 par le représentant des États-Unis d'Amérique. UN 6 - الرئيس: قال إن طلباً قُدم لإجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي المقترح من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية لإدخاله على مشروع القرار (A/C.5/66/L.30).
    Le Président observe qu'il a été demandé de procéder à un vote enregistré. UN 3 - الرئيس: قال إنه طُلِب إجراء تصويت مسجل بشأن هذه المسألة.
    Je soulève cette question de procédure car le Président a annoncé qu'il prévoit de procéder à un vote sur la résolution prise dans son ensemble. UN وإنني أثير هذه النقطة لأن رئيس اللجنة أعلن أنه يعتزم إجراء تصويت على القرار في مجموعه.
    Même si la question ne peut être réglée par ce groupe, les principaux points de désaccord pourront généralement être énoncés et présentés en plénière sous une forme qui permette à la Commission de prendre une décision, ou de procéder à un vote indicatif. UN وحتـى إذا لـم يتمكـن ذلك الفريـق من تسوية هذه المسائل، فمن الممكن عادة توضيح جوانب الاختلاف الرئيسية وعرضها على اللجنة بكامل هيئتها في شكل يتيح اتخاذ قرار أو إجراء تصويت بياني.
    1. Le PRÉSIDENT annonce qu'il a été demande de procéder à un vote enregistré au sujet du projet de résolution. UN ١ - الرئيس: أعلن عن ورود طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Sa délégation apporte tout son soutien aux travaux du Centre et regrette qu'il ait été demandé de procéder à un vote enregistré sur le projet de résolution, en rappelant que par le passé, seul un pays avait jugé bon de demander un vote. UN وقالت إن وفدها يدعم بقوة عمل المركز ويعرب عن خيبه أمله لطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، ولاحظت أن بلداً واحداً فقط هو الذي دأب، كما حدث في الماضي، على الدعوة إلى إجراء تصويت.
    La Présidente annonce qu'il a été demandé de procéder à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/69/L.65. UN 40 - الرئيس: أعلن أنه طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/69/L.65.
    Le Président dit qu'il a été également demandé de procéder à un vote enregistré sur le projet de résolution dans son intégralité. UN 20 - الرئيس: قال إنه طُلب أيضا إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.
    Le Président dit qu'il est demandé de procéder à un vote enregistré sur le projet de résolution. UN 57 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Le Président informe la Commission qu'il a été demandé de procéder à un vote enregistré. UN 34 - الرئيسة: أبلغت اللجنة بأنه قد طُلب إجراء تصويت مسجّل.
    Le même principe devrait s'appliquer dans les rares cas où un président décide de procéder à un vote indicatif avant de déclarer un consensus. UN وينبغي تطبيق المبدأ ذاته في الحالة النادرة التي يقرر فيها الرئيس إجراء تصويت استرشادي بين المشاركين قبل إعلان توافق الآراء.
    Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les ÉtatsUnis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote. UN ورغم أن الطلب صحيح بموجب النظام الداخلي، فقد كان من الأليق بالولايات المتحدة ومن الأكثر شفافية من جانبها أن تبلغ المشتركين في تقديم المشروع بأنها ستطلب إجراء تصويت.
    Le Président dit que les ÉtatsUnis ne lui ont pas fait savoir qu'ils demanderaient de procéder à un vote. UN 46 - الرئيس: قال إن الولايات المتحدة لم تبلغه بأنها ستطلب إجراء تصويت.
    Elle informe la Commission qu'il a été demandé de procéder à un vote enregistré. UN وأبلغت اللجنة أنه قد طولب بإجراء تصويت مسجل.
    Toutefois, le Président doit informer la Commission qu'une délégation a demandé un vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. Nous n'avons donc d'autre choix que de procéder à un vote sur ce projet de résolution pris dans son ensemble. UN لكن الرئاسة تود أن تبلغ اللجنة بأنها تلقت طلبا من أحد الوفد بإجراء تصويت على مشروع القرار في مجموعه، وبالتالي لا خيار لنا سوى المضي قدما في التصويت على مشروع القرار في مجموعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus