"de procédure no" - Traduction Français en Arabe

    • الإجرائي رقم
        
    • الاجرائي رقم
        
    Il a fourni cette information après que le Comité eut émis son ordonnance de procédure no 1 concernant la vingtdeuxième tranche. UN وقد قدم صاحب المطالبة هذه المعلومات بعد أن أصدر الفريق أمره الإجرائي رقم 1 فيما يخص الدفعة الثانية والعشرين.
    Il a en outre prié le secrétariat de faire tenir le texte de l'Ordonnance de procédure no 1 aux requérants. UN وطلب الفريق أيضاً من الأمانة أن ترسل صورة من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى أصحاب المطالبات.
    Le secrétariat a également envoyé copie de l'ordonnance de procédure no 1 à l'Iraq et aux requérants. UN كما أحالت الأمانة نسخاً من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى العراق وأصحاب المطالبات.
    Il a également envoyé copie de l'ordonnance de procédure no 1 à l'Iraq et aux requérants. UN كما أحالت الأمانة نسخاً من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى العراق وأصحاب المطالبات.
    Il a également envoyé copie de l'ordonnance de procédure no 1 à l'Iraq et aux requérants. UN كما أحالت إليه وإلى أصحاب المطالبات نسخاً من الأمر الإجرائي رقم 1.
    Par l'ordonnance de procédure no 47, le Comité a ajouté 219 réclamations à la dix-huitième tranche. UN وعملاً بالأمر الإجرائي رقم 47، أضاف الفريق 219 مطالبة إلى الدفعة الثامنة عشرة.
    Il a également envoyé copie de l'ordonnance de procédure no 1 à l'Iraq et aux requérants. UN كما أحالت إليه وإلى أصحاب المطالبات نسخاً عن الأمر الإجرائي رقم 1.
    Il a également envoyé copie de l'ordonnance de procédure no 2 à l'Iraq et au Koweït. UN كما أرسلت الأمانة صورتين عن الأمر الإجرائي رقم 2 إلى العراق والكويت.
    3. Conformément à l'ordonnance de procédure no 15, la treizième tranche comprenait initialement 603 réclamations. UN 3- وعملاً بالأمر الإجرائي رقم 15، تضمنت الدفعة الثالثة عشرة في البداية 603 مطالبات.
    3. Par l'ordonnance de procédure no 3 datée du 31 décembre 2001, le Comité a transféré la réclamation de la Turquie dans une autre tranche. UN 3- وبناء على الأمر الإجرائي رقم 3 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، أرجأ الفريق بحث المطالبة المقدمة من تركيا إلى دفعة مقبلة.
    11. Le secrétariat a transmis une copie de l'ordonnance de procédure no 1 aux requérants le 15 décembre 2000. UN 11- وأرسلت الأمانة صورة من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى كل من أصحاب المطالبات في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    138. Dans sa réponse à l'ordonnance de procédure no 1, l'Iraq a affirmé avoir renvoyé un certain nombre de livres au Koweït. UN 138- وأكد العراق، في رده على الأمر الإجرائي رقم 1، أنه أعاد مختلف الكتب إلى الكويت.
    À la suite de la réponse de l'Iraq à l'ordonnance de procédure no 1, le Comité note que divers articles ont été restitués dans le cadre de l'UNROP, mais constate que la perte de ces articles n'a pas fait l'objet de réclamation de la part du Ministère. UN وفي أعقاب رد العراق على الأمر الإجرائي رقم 1، يلاحظ الفريق أن عدداً من الأصناف قد أعيدت عن طريق برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات، غير أنه يرى أن وزارة النفط لم تطالب بأي من الأصناف المعنية.
    Il a également invité les participants à résumer par écrit l'information qu'ils avaient l'intention de communiquer durant la procédure et à soumettre toute opinion d'experts ou expertise qu'ils souhaitaient en réponse à l'ordonnance de procédure no 52. UN كما طلب الفريق من المشاركين أن يقدموا ملخصات مكتوبة عن المذكرات التي يعتزمون تقديمها أثناء المداولات، وعن أي شهادة من الخبراء أو من أصحاب الرأي يرغبون في تقديمها استجابة للأمر الإجرائي رقم 52.
    En réponse à l'ordonnance de procédure no 53 émise en juin 2001, celuici a indiqué qu'il n'était pas en mesure d'établir avec certitude qu'il n'y avait aucun chevauchement avec lesdites réclamations. UN ورداً على الأمر الإجرائي رقم 53، الصادر في حزيران/يونيه 2001، ذكرت الهيئة أنها غير قادرة على تأكيد عدم وجود أي ازدواج.
    229. Par son ordonnance de procédure no 5 en date du 27 septembre 2004, le Comité a rejeté les modifications proposées par l'Iran. UN 229- وقد ذكر الفريق، بموجب الأمر الإجرائي رقم 5، المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2004، أنه لم يقبل التعديلات التي اقترحتها إيران.
    Quatre réclamations indépendantes supplémentaires ont été ajoutées à la trentième tranche par l'ordonnance de procédure no 2, ayant été jugées < < indépendantes > > après que le Comité eut signé son ordonnance de procédure no 1. UN وأضيفت بموجب الأمر الإجرائي رقم 2 أربع مطالبات مستقلة إضافية إلى الدفعة الثلاثين، إذ حُددت على أنها مطالبات مستقلة بعد أن وقع الفريق أمره الإجرائي رقم 1.
    Le Comité note que, dans l'ordonnance de procédure no 1 concernant la trentième tranche, il se peut que le montant déclaré initialement englobe des pertes qui ont ensuite été considérées comme personnelles. UN ويشير الفريق إلى أن المبلغ المطالب به في البدء والمحدد في الأمر الإجرائي رقم 1 المتعلق بالدفعة الثلاثين ربما كان يتضمن بعض الخسائر التي حُددت فيما بعد على أنها خسائر شخصية.
    Par son ordonnance de procédure no 5 en date du 10 mars 2004, le Comité a rejeté la proposition. UN وقرر الفريق بالأمر الإجرائي رقم 5 بتاريخ 10 آذار/مارس 2004 عدم قبول التعديل المقترح.
    Par l'ordonnance de procédure no 9 datée du 30 avril 2004, le Comité a rejeté la proposition. UN وقرر الفريق بالأمر الإجرائي رقم 9 بتاريخ 30 نيسان/أبريل 2004 عدم قوبل التعديل المقترح.
    33. La décision de procédure no 2 a été publiée le 2 septembre 1997 et concerne l'ajournement de certaines réclamations de la première tranche. UN ٣٣- وصدر اﻷمر الاجرائي رقم ٢ في ٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ متضمناً تأجيل النظر في بعض مطالبات الدفعة اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus