"de production d'armes chimiques" - Traduction Français en Arabe

    • إنتاج الأسلحة الكيميائية
        
    • لإنتاج الأسلحة الكيميائية
        
    • انتاج اﻷسلحة الكيميائية
        
    • لﻷسلحة الكيميائية
        
    • في مجال اﻷسلحة الكيميائية
        
    • ذات الصلة باﻷسلحة الكيميائية
        
    • مجال الحرب الكيميائية
        
    Toutes les armes chimiques déclarées ont été inventoriées et toutes les installations de production d'armes chimiques ont été désactivées. UN وتم جرد جميع الأسلحة الكيميائية المبلغ بها وأوقفت عن العمل جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلنة.
    :: Plus de 100 pièces de matériel de production d'armes chimiques. UN :: أكثر من 100 قطعة من معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    En outre, j'espère que d'autres progrès seront faits dans le domaine de la destruction des installations de production d'armes chimiques. UN إضافة إلى ذلك، أتوقع أن يُحرز مزيد من التقدم في ما يتعلق بتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Installations mobiles de production d'armes chimiques et biologiques UN حاء - المرافق المتنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية
    Notre tâche consiste également à nous occuper des anciennes installations de production d'armes chimiques. UN ونحن مكلّفون أيضا بتفتيش المرافق السابقة لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Cinquièmement, achever la destruction des installations de production d'armes chimiques (ce qui est fait). UN خامسا، الانتهاء من تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية. وقد تحقق هذا الآن.
    Le Conseil de sécurité doit continuer sans relâche de veiller à la destruction de tous les stocks et installations de production d'armes chimiques de la Syrie. UN ويتعين على مجلس الأمن أن يتوخّى اليقظة وهو بصدد التأكّد من تدمير جميع مخزونات ومنشآت إنتاج الأسلحة الكيميائية السورية.
    Les 64 installations de production d'armes chimiques déclarées par 12 États parties ont été désactivées et 94 % d'entre elles ont été détruites ou converties. UN وأوقف تشغيل جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية التي أعلنت عنها 12 دولة طرفا، وعددها 64 مرفقا، وجرى تدمير أو تحويل نسبة 94 منها.
    Comme indiqué à l'annexe ci-jointe, des dispositions ont été prises afin de commencer la destruction des 12 dernières installations de production d'armes chimiques. UN وكما هو مذكور في المرفق، يجري العمل على وضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات اللازمة للبدء في تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المتبقية وعددها 12 مرفقا.
    Je constate avec satisfaction que le Directeur général de l'OIAC signale que le démantèlement des 12 dernières installations de production d'armes chimiques en République arabe syrienne commencera prochainement. UN ويسرني التنويه إلى أن المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية يخطر بدنو موعد البدء في تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المتبقية في الجمهورية العربية السورية وعددها 12 مرفقا.
    Le Directeur général de l'OIAC signale que le démantèlement des 12 dernières installations de production d'armes chimiques en République arabe syrienne commencera prochainement. UN ويفيد المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بدنو موعد البدء في تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المتبقية في الجمهورية العربية السورية، وعددها 12 مرفقا.
    Toutes les capacités de production d'armes chimiques doivent être mises hors service, puis détruites ou converties pour être exploitées à des fins pacifiques, sous le contrôle rigoureux de l'OIAC. UN ويجب إبطال القدرة على إنتاج الأسلحة الكيميائية كافة، ثم القضاء على هذه القدرة أو تحويلها إلى الأغراض السلمية، رهنا بخضوعها لعمليات تحقق صارمة من جانب منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Toutes les capacités de production d'armes chimiques doivent être mises hors service, puis détruites ou converties pour être exploitées à des fins pacifiques, sous le contrôle rigoureux de l'OIAC. UN ويجب إبطال القدرة على إنتاج الأسلحة الكيميائية كافة، ثم القضاء على هذه القدرة أو تحويلها إلى الأغراض السلمية، رهنا بخضوعها لعمليات تحقق صارمة من جانب منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Déjà, plus de la moitié des anciens sites de production d'armes chimiques dans le monde ont été entièrement détruits ou ont été convertis pour être exploités à des fins pacifiques. UN وحتى الآن، تم تدمير ما يزيد على نصف مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة تدميرا كاملا أو تحويل استعمالها لأغراض سلمية.
    L'Iraq a construit plusieurs usines de production d'armes chimiques et assemblé d'autres éléments d'infrastructures essentiels sur ce site. UN فشيد العراق عدة مصانع لإنتاج الأسلحة الكيميائية وجمع عناصر أخرى حيوية من البنية التحتية في الموقع.
    L'Iraq a construit plusieurs usines de production d'armes chimiques et assemblé d'autres équipements essentiels sur ce site. UN فشيد العراق عدة مصانع لإنتاج الأسلحة الكيميائية وجمع عناصر أخرى حيوية من البنية التحتية في ذلك الموقع.
    De même, l'Iraq a également déclaré d'anciens centres de production d'armes chimiques. UN وبالمثل، أعلن العراق عن المرافق السابقة لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Sur la base des considérations énoncées ci-après, la COCOVINU s'est employée de diverses façons à déterminer s'il existait, en Iraq, des installations mobiles de production d'armes chimiques et biologiques. UN 106 - اضطلعت الأنموفيك بأنشطة متنوعة لتحري مدى وجود مرافق متنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية في العراق.
    A cet égard, les candidats se sont déclarés inquiets de ce que les deux principaux détenteurs d'installations de production d'armes chimiques n'avaient pas encore ratifié la Convention. UN وفي هذا الصدد، أعرب المرشحون عن انزعاجهم من أن الحائزين الرئيسيين لمنشآت انتاج اﻷسلحة الكيميائية لم يصدقا بعد على الاتفاقية.
    43. Pour son programme passé de production d'armes chimiques, l'Iraq possédait du matériel de recherche et de production, et le système de contrôle devra porter sur l'une et l'autre capacités. UN ٤٣ - كان العراق يمتلك ﻷغراض برنامجه السابق لﻷسلحة الكيميائية معدات ﻷغراض البحث ومعدات ﻷغراض الانتاج، ولا بد ﻷي نظام للرصد من تغطيتهما على السواء.
    Outre la question des restes de missiles, les deux parties ont commencé à s'entretenir des questions en suspens concernant les armes chimiques. Le Président a expliqué pourquoi la Commission s'inquiétait que l'Iraq n'ait toujours pas rendu compte de façon intégrale et précise de son programme de production d'armes chimiques. UN وباﻹضافة إلى قضايا القذائف المتبقية، بدأ الجانبان في تناول القضايا المعلقة في مجال اﻷسلحة الكيميائية حيث أوضح الرئيس أسباب شواغل اللجنة إزاء عدم قيام العراق حتى اليوم بتقديم تقرير كامل وصحيح عن برنامج أسلحته الكيميائية.
    La fin de l'inspection initiale des installations russes a porté à 59 le nombre total d'installations de production d'armes chimiques déclarées et inspectées dans tous les États membres. UN وبإكمال التفتيش المبدئي على المنشآت الروسية ذات الصلة باﻷسلحة الكيميائية بلغ العدد اﻹجمالي لمنشآت إنتاج اﻷسلحة الكيميائية المعلنة التي جرى تفتيشها في جميع الدول اﻷعضاء ٥٩ منشأة.
    C'est ainsi qu'a été expliquée, par exemple, l'absence d'un document de l'Établissement d'État de Muthanna, daté de septembre 1988, relatif à l'amélioration de la capacité de production d'armes chimiques de l'Iraq, et celle de toute documentation portant sur les procédés de fabrication d'armes chimiques, manuels et contrats notamment. UN وقد كان هذا هو تعليل العراق مثلا بالنسبة لعدم وجود وثيقة مؤرخة في أيلول/ سبتمبر ١٩٨٨ صادرة عن مؤسسة المثنى العامة بشأن تحسين قدرات العراق في مجال الحرب الكيميائية وبشأن وثائق " الدراية العلمية " التي جرى الاحتفاظ بها، بما في ذلك أدلة انتاج اﻷسلحة الكيميائية، والعقود التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus