"de produits contraceptifs" - Traduction Français en Arabe

    • وسائل منع الحمل
        
    • لوسائل منع الحمل
        
    • لوازم منع الحمل
        
    • لتوفير السلع اللازمة لمنع الحمل
        
    Le Directeur exécutif présente ci-après au Conseil, pour approbation, un amendement au règlement financier concernant le maintien de stocks de produits contraceptifs essentiels. UN وتقدم المديرة التنفيذية طيه إلى المجلس التنفيذي بندا ماليا جديدا يتعلق بتخزين منتجات وسائل منع الحمل اﻷساسية ﻹقراره.
    Le Groupe de travail qui supervise l'Initiative mondiale comprend des représentants des principaux donateurs de produits contraceptifs. UN ويضم الفريق العامل الذي يشرف على المبادرة العالمية ممثلين للمانحين الرئيسيين لسلع وسائل منع الحمل.
    Fourniture de produits contraceptifs vendus sous marque UN فيما يتعلق بمنتجات وسائل منع الحمل ذات الاسم التجاري المعروف
    Ce chiffre englobe les très importantes contributions des Pays-Bas et du Royaume-Uni pour les achats de produits contraceptifs. UN ويشمل هذا المبلغ مساهمات كبيرة جدا قدمتها هولندا والمملكة المتحدة لشراء السلع الأساسية لوسائل منع الحمل.
    Ce chiffre englobe les très importantes contributions des Pays-Bas et du Royaume-Uni pour les achats de produits contraceptifs. UN ويشمل هذا المبلغ مساهمات كبيرة جدا قدمتها هولندا والمملكة المتحدة لشراء السلع الأساسية لوسائل منع الحمل.
    La délégation a demandé des prévisions réalistes sur l'aide qu'apporteraient les donateurs en matière de produits contraceptifs après l'an 2000. UN وسأل الوفد عن الخطط الملموسة القائمة لتوفير الدعم من المانحين من أجل لوازم منع الحمل بعد عام 2000.
    La communauté internationale devrait faciliter la création d'unités de fabrication de produits contraceptifs dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés, ainsi que dans les pays en transition. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ييسر إنشاء قدرات في مجال الصناعات التحويلية لتوفير السلع اللازمة لمنع الحمل في البلدان النامية، وبصفة خاصة أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Il faudra de très grandes quantités de produits contraceptifs pour atteindre le taux d'utilisation des contraceptifs projeté pour 2005. UN من أجل تحقيق مستوى استعمال وسائل منع الحمل المسقط لعام ٢٠٠٥، سيحتاج اﻷمر إلى توفير عدد كبير جدا من وسائل منع الحمل.
    Grâce à l'assistance du FNUAP et de l'Agency for International Development (États-Unis), le Ministère de la santé a reçu un stock important de produits contraceptifs pour les prochaines années. UN وبمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تم تزويد وزارة الصحة بكمية كبيرة من وسائل منع الحمل لتغطية الاحتياجات في السنوات المقبلة.
    Le Royaume-Uni a également apporté une contribution considérable d'un montant de 38 millions de dollars pour combler le déficit en matière de produits contraceptifs. UN وقدمت المملكة المتحدة كذلك تبرعا كبيرا جدا قيمته 38 مليون دولار لسد النقص في وسائل منع الحمل.
    Un mécanisme a été mis en place au FNUAP en vue d’aider les pays à couvrir leurs besoins d’urgence en matière de produits contraceptifs. UN وأنشئ في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مرفق لمساعدة البلدان على تلبية احتياجاتها العاجلة من وسائل منع الحمل.
    Un orateur a regretté l'absence de toute mention relative à la distribution de produits contraceptifs. UN وأبدى أحد المتكلمين عدم الارتياح إزاء عدم وجود أي ذكر ﻹيصال وسائل منع الحمل.
    Les différentes formes de produits contraceptifs offerts incluent des préservatifs, des pilules et des injections. UN وتتضمن مختلف أشكال وسائل منع الحمل المقدمة الرفالات والأقراص والحقن.
    Le Création du Comité pour la logistique des méthodes contraceptives et de la distribution de produits contraceptifs au niveau national. UN :: إنشاء لجنة سوقيات وسائل منع الحمل وتوزيع هذه الوسائل على المستوى الوطني.
    Un indicateur du succès remporté est le nombre de pays qui allouent désormais des fonds prélevés sur leurs budgets nationaux à l'achat de produits contraceptifs. UN وتمثل أحد تدابير النجاح في الزيادة الكبيرة في عدد البلدان التي تخصص أموالها الوطنية لمشتريات وسائل منع الحمل.
    Les méthodes impliquant une visite dans un centre de soins ou l'emploi de produits contraceptifs représentent une plus grande proportion des méthodes utilisées dans les pays en développement que dans les pays développés. UN وتمثل الوسائل السريرية والمتعلقة بالامداد بالمواد نصيبا من استعمال وسائل منع الحمل في البلدان النامية أكبر من البلدان المتقدمة النمو.
    Certaines délégations ont également fait observer que le FNUAP devait continuer à soutenir la production locale de produits contraceptifs dans les pays où la demande était suffisante et cette production possible. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج.
    Certaines délégations ont également fait observer que le FNUAP devait continuer à soutenir la production locale de produits contraceptifs dans les pays où la demande était suffisante et cette production possible. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج.
    Certaines délégations ont également fait observer que le FNUAP devait continuer à soutenir la production locale de produits contraceptifs dans les pays où la demande était suffisante et cette production possible. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج.
    La délégation a demandé des prévisions réalistes sur l'aide qu'apporteraient les donateurs en matière de produits contraceptifs après l'an 2000. UN وسأل الوفد عن الخطط الملموسة القائمة لتوفير الدعم من المانحين من أجل لوازم منع الحمل بعد عام 2000.
    La communauté internationale devrait faciliter la création d'unités de fabrication de produits contraceptifs dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés, ainsi que dans les pays en transition. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ييسر إنشاء قدرات في مجال الصناعات التحويلية لتوفير السلع اللازمة لمنع الحمل في البلدان النامية، وبصفة خاصة أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus