"de produits de santé" - Traduction Français en Arabe

    • سلع الصحة
        
    • المنتجات الصحية
        
    • بسلع الصحة
        
    • لسلع الصحة
        
    • لوازم الصحة
        
    Une autre délégation a demandé au Fonds d'exploiter les capacités de fabrication de produits de santé procréative dans les pays en développement. UN ودعا وفد آخر الصندوق إلى تسخير القدرات لإنتاج سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    Une autre délégation a demandé au Fonds d'exploiter les capacités de fabrication de produits de santé procréative dans les pays en développement. UN ودعا وفد آخر الصندوق إلى تسخير القدرات لإنتاج سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    Résultat : établir, gérer et tenir à jour une liste de fournisseurs fiables de produits de santé procréative à l'intention du Fonds et de ses partenaires UN النتيجة: إنشاء وإدارة وإدامة قاعدة إمداد ذات نوعية مضمونة من أجل سلع الصحة الإنجابية كي تُستخدم من جانب الصندوق والجهات الشريكة له
    Conçu par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), ce réseau vise à promouvoir et à entretenir une plate-forme africaine d'innovation en matière de produits de santé qui répond aux besoins des Africains en la matière. UN وكانت منظمة الصحة العالمية قد صممت هذه الشبكة التي تسعى إلى توفير ودعم منبر تقوده أفريقيا ويعنى بابتكار المنتجات الصحية من أجل تلبية احتياجات أفريقيا في مجال الصحة العامة.
    Il s'y emploie par le recensement et la préqualification des fournisseurs potentiels de produits de santé procréative et par la gestion stratégique de cette base d'approvisionnement, en mettant l'accent sur les exigences en matière d'assurance de la qualité. UN وهذا ما يتم من خلال التحديد والتأهيل المسبق والإدارة الاستراتيجية لقاعدة الإمدادات المتعلقة بسلع الصحة الإنجابية، والتشديد على شروط ضمان الجودة.
    Par ailleurs, le Fonds est le plus important fournisseur de produits de santé en matière de reproduction et le plus important fournisseur international de préservatifs. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر الصندوق أهم مورد لسلع الصحة الإنجابية وأهم جهة دولية لتوفير الرفالات.
    Le Fonds assure actuellement le secrétariat de l'assistance coordonnée au groupe des fournisseurs de produits de santé procréative, qui a résolu les problèmes d'approvisionnement et évité les ruptures de stock dans de nombreux pays. UN ويعمل الصندوق حاليا كأمانة لمجموعة لوازم الصحة الإنجابية، التي حلت مشاكل الإمدادات وتفادت نفاد المخزون في كثير من البلدان.
    Le fonds autorenouvelable Access RH est un mécanisme financé par des donateurs qui a pour but de favoriser la constitution, dans les entrepôts contrôlés par le FNUAP, de stocks essentiels de produits de santé procréative. UN الصندوق الدائر لتيسير الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية هو آلية يمولها المانحون لتسهيل تكوين مخزونات أساسية من سلع الصحة الإنجابية في مستودعات خاضعة لسيطرة صندوق السكان.
    On relève parmi les résultats démontrés de meilleurs taux d'utilisation de la contraception, moins de ruptures de stock de produits contraceptifs et de médicaments nécessaires à la santé maternelle, une plus grande disponibilité de produits et un financement national accru pour l'achat de produits de santé génésique. UN وكان من بين النتائج الواضحة تحسن معدلات توافر وسائل منع الحمل، وانخفاض حالات نقص أدوية منع الحمل وصحة الأم، وزيادة توافر السلع، وزيادة التمويل الوطني لشراء سلع الصحة الإنجابية.
    À cet égard, ma délégation félicite l'Union européenne pour avoir décidé de combler en totalité le déficit de 75 millions de dollars en 2004 en matière de produits de santé en matière de procréation, ainsi qu'il a été annoncé ce matin. UN وفي هذا الصدد، يشيد وفدي بالاتحاد الأوروبي لقراره، الذي أُعلن هذا الصباح، بسد الفجوة في سلع الصحة الإنجابية بأسرها، التي تبلغ 75 مليون دولار في عام 2004.
    Plusieurs pays ont ouvert dans leur comptabilité nationale des crédits consacrés à l'achat de produits de santé procréative, ce qui reflète un engagement national majeur. UN 39 - وفي بلدان عديدة رصدت أموال في الحسابات القومية لبند سلع الصحة الإنجابية مما يدلل على التـزام وطني قوي.
    :: En raison de l'insécurité ambiante et de l'effet des nouvelles procédures mises en place pour atteindre les zones d'accès difficile, l'UNICEF n'a pas pu livrer de fournitures sanitaires ni le FNUAP distribuer de trousses d'hygiène féminine ou de produits de santé procréative. UN :: نظراً لاستمرار انعدام الأمن وللآثار المترتبة عن الإجراءات الجديدة المتعلقة ببلوغ المناطق التي يصعب الوصول إليها، لم تسلِّم منظمة الأمم المتحدة للطفولة أي إمدادات من اللوازم الصحية، في حين لم يتمكن صندوق الأمم المتحدة للسكان من توزيع أي من اللوازم الصحية النسائية أو سلع الصحة الإنجابية.
    La forte hausse des dépenses au titre du Programme mondial qui de 2008 à 2009 sont passées de 75,9 à 140,4 millions de dollars est imputable à l'augmentation des achats de produits de santé procréative financés par le fonds d'affectation spéciale thématique multidonateurs. UN وتُعزى الزيادة الكبيرة في النفقات في إطار البرنامج العالمي، من 75.9 مليون دولار في عام 2008 إلى 140.4 مليون دولار في عام 2009، إلى شراء كميات أكبر من سلع الصحة الإنجابية الممولة من الصندوق المتعدد المانحين المخصص لمجالات معينة.
    Tenter de prévenir la fibule obstétricale en encourageant l'emploi de produits de santé génésique par les pays en développement, c'est traiter les femmes, non comme des personnes, mais comme objets des fins visées par les pays bailleurs de fonds. UN وأضافت أن المحاولات التي تُبذَل للوقاية من ناسور الولادة عن طريق استعمال سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية لا تدل على معاملة المرأة باعتبارها إنساناً بل باعتبارها موضوعاً لتحقيق أهداف البلدان المانحة.
    Afin de satisfaire les besoins immédiats des pays qui connaissaient des pénuries de produits de santé procréative, le Gouvernement néerlandais a versé au FNUAP une contribution d'un montant approximatif de 2,5 millions de dollars destinée à garantir un approvisionnement ininterrompu des produits en question. UN 36 - ولتلبية الاحتياجات الفورية للبلدان التي تواجه أوجه نقص في سلع الصحة الإنجابية، ساهمت حكومة هولندا بما يقرب من 2.5 مليون دولار قدمتها إلى صندوق السكان لتأمين إمداد غير منقطع من السلع الأساسية في هذا الصدد.
    Bien des pays ont connu des ruptures de stocks en 2004 mais, en 2005, toutes les demandes urgentes de produits de santé procréative ont été satisfaites grâce au fonds d'affectation spéciale thématique du FNUAP pour la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative et dans le cadre d'autres interventions d'urgence. UN وفي حين عانى عديد من البلدان نفاد هذه السلع في عام 2004، لُبيت في عام 2005 جميع الطلبات العاجلة الواردة من البلدان للحصول على سلع الصحة الإنجابية بفضل الصندوق الاستئماني المواضيعي المعني بتوافر سلع الصحة الإنجابية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان وغير ذلك من أنشطة الاستجابة في حالات الطوارئ.
    Il donne ensuite une vue d'ensemble de l'expérience récente de l'ONUDI dans le développement de la production locale dans quelques pays, et se conclut par une réflexion sur la portée et l'orientation possibles d'un programme renforcé axé sur la fabrication de produits de santé essentiels. UN ثم يقدم التقرير عرضا عاما للخبرات التي اكتسبتها اليونيدو في الآونة الأخيرة في تشجيع الإنتاج المحلي في نخبة من البلدان. ويُختَتم التقرير بعرض أفكار متعمقة بشأن النطاق والاتجاه الممكنين لبرنامج محسَّن في سبيل صنع المنتجات الصحية الأساسية.
    Ce produit est également lié au groupe fonctionnel Achats et liste de fournisseurs fiables de produits de santé procréative (Service des achats), qui est classé dans l'efficacité de l'aide au développement. UN 66 - وتم ربط هذا الناتج أيضا بالمجموعة الفنية، المشتريات وقاعدة الإمداد بسلع الصحة الإنجابية المضمونة النوعية (فرع خدمات المشتريات)، التي تصنف ضمن فعالية التنمية.
    Les conditions dans lesquelles il mène son action sont précaires dans la mesure où les ressources allouées à l'achat de produits de santé procréative restent relativement modestes. UN وتشكل بيئة المساعدات الجديدة تحديا في ملاحظة المخصصات المتواضعة نسبيا لسلع الصحة الإنجابية.
    Pour faire face à la demande, les gouvernements des pays du Sud doivent s'assurer qu'un poste de leurs budgets nationaux est consacré au financement de produits de santé procréative, y compris de moyens contraceptifs. UN وتمشياً مع الطلب القائم، ينبغي لحكومات الجنوب أن تضمن وجود بند تمويل في الميزانية الوطنية يُخصَّص لتوفير لوازم الصحة الإنجابية، بما يشمل وسائل منع الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus