"de produits forestiers" - Traduction Français en Arabe

    • بالمنتجات الحرجية
        
    • المنتجات الحرجية
        
    • في منتجات الغابات
        
    • على منتجات الغابات
        
    • من منتجات الغابات
        
    • والمنتجات الحرجية
        
    • لمنتجات الغابات
        
    • للمنتجات الحرجية
        
    • المنتجات الحراجية
        
    • المنتجات الحرَجيّة
        
    • المنتجات الخشبية
        
    • بالمنتجات الحراجية
        
    • ومنتجات الغابات من
        
    • لﻹمدادات الخشبية
        
    • المنتجات الغابية
        
    Cette meilleure transparence du marché permettrait en outre d'aborder véritablement des questions telles que l'écoulement illicite de produits forestiers sur le marché international, les prix de transfert et la distorsion des marchés. UN كذلك فإن تحسين شفافية السوق سيساعد أيضا على المعالجة الفعالة لمسائل من قبيل الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية في السوق الدولية، والتسعير التحويلي، والتشوهات السوقية.
    52. Le trafic international de produits forestiers a des conséquences écologiques, sociales et économiques graves. UN 52- إن للاتجار الدولي بالمنتجات الحرجية عواقب بيئية واجتماعية واقتصادية خطيرة.
    L'étude sur les perspectives du secteur forestier en Europe a dégagé les conclusions suivantes quant aux tendances à long terme de la demande, de l'offre et du commerce de produits forestiers en Europe : UN انتهت الدراسة المستقبلية للقطاع الحرجي الأوروبي إلى الاستنتاجات التالية فيما يتعلق بالاتجاهات الطويلة الأجل المتعلقة بالطلب والعرض والاتجار بالمنتجات الحرجية في أوروبا:
    Seuls quelques pays en développement comme le Brésil et le Chili ont effectué d'importants investissements privés dans les industries de produits forestiers. UN ولا توجد إلا في عدد قليل من البلدان النامية، مثل البرازيل وشيلي، استثمارات خاصة كبيرة في صناعات المنتجات الحرجية.
    En Ouganda, 97 % des logements sont réalisés à l'aide de produits forestiers. UN وفي أوغندا، يعتمد 97 في المائة من المساكن على المنتجات الحرجية.
    El Salvador a indiqué qu'il accordait une attention particulière à l'exploitation et au commerce illégaux de produits forestiers. UN وأفادت السلفادور بأنه أولي اهتمام خاص للعمليات غير المشروعة لقطع الأشجار والتجارة في منتجات الغابات.
    Il a souligné que les principaux volets du programme visaient à favoriser la participation des acteurs du domaine à l'élaboration des politiques et à la gestion des forêts, ainsi qu'à définir des stratégies destinées à lutter contre le trafic de produits forestiers illégaux. UN وشدّد على أن مكوّنات البرنامج الرئيسية تُركّز على تشجيع أصحاب المصلحة على المشاركة في تقرير السياسات وإدارة الغابات، وكذلك على وضع استراتيجيات لمكافحة الاتجار بالمنتجات الحرجية غير المشروعة.
    63. Le trafic international illicite de produits forestiers a des incidences négatives sur l'environnement, la société et l'économie dans de nombreux pays. UN 63- ويخلف الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية آثارا بيئية واجتماعية واقتصادية وخيمة في العديد من البلدان.
    En ce qui concerne le commerce mondial de produits forestiers, la structure des échanges régionaux a connu une relative stabilité et, qu'il s'agisse des importations ou des exportations, le marché mondial reste largement dominé par quelques pays, pour la plupart des pays développés. UN وما برح النمط اﻹقليمي واتجاه التجارة العالمية بالمنتجات الحرجية مستقرا إلى حد ما، حيث لا تزال تسيطر بضعة بلدان على السوق العالمية للمنتجات الحرجية إلى حد كبير، ومعظم هذه البلدان هي من البلدان المتقدمة، سواء في مجال الصادرات أو الواردات.
    c) Examiner la possibilité d'un accord international sur le commerce de produits forestiers provenant de tous les types de forêts; UN )ج( استكشاف إمكانية وضع اتفاق دولي بشأن التجارة بالمنتجات الحرجية اﻵتية من كل أنواع الغابات؛
    5. Trafic de produits forestiers UN 5- الاتجار بالمنتجات الحرجية
    Ensemble, le développement et l'état de droit favorisent l'utilisation licite des ressources plutôt que leur détournement à des fins criminelles, telles que la traite d'êtres humains, le trafic de produits forestiers, de stupéfiants et d'armes à feu et le trafic de migrants. UN وتصبّ التنمية وسيادة القانون معاً في اتجاه تعزيز الاستغلال المشروع للموارد، لا إساءة استخدامها على نحو إجرامي: كأنشطة الاتجار بالبشر، والاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية والمخدرات والأسلحة النارية، وتهريب المهاجرين.
    Elle y encourageait les États Membres à fournir des renseignements à l'ONUDC concernant l'usage qu'ils faisaient de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de la Convention des Nations Unies contre la corruption pour prévenir, combattre et éradiquer le trafic international illicite de produits forestiers. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على تزويد المكتب بمعلومات فيما يتعلق باستخدامها لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية ومحاربته والقضاء عليه.
    Au Népal, il a été initialement conçu en vue de protéger les forêts et de répondre aux besoins essentiels des populations locales en matière de produits forestiers. UN وفي نيبال، وُضع البرنامج في البداية بهدف حماية الغابات وضمان الاحتياجات الأساسية من المنتجات الحرجية للسكان المحليين.
    :: Encourager les initiatives de nature à améliorer la santé publique et la productivité et lutter contre le commerce illicite de produits forestiers; UN :: حفز المبادرات الرامية إلى تحسين صحة الغابات وإنتاجيتها والقضاء على تجارة المنتجات الحرجية بشكل غير قانوني
    L'importation de produits forestiers dictée par la pénurie locale ou régionale peut accabler d'autres régions. UN ومن شأن استيراد المنتجات الحرجية الناشئ عن حالات الندرة المحلية أو الإقليمية أن يفرض ضغوطا على مناطق أخرى.
    La valeur des exportations de produits forestiers n'a cessé de croître rapidement, même si récemment, elle s'est stabilisée aux alentours de 130-140 milliards de dollars par an. UN وقيمة التجارة في منتجات الغابات عادة ما ترتفع بسرعة، ولئن ظلت في السنوات الأخيرة تناهز ما بين 130 و140 مليون من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    Cependant, ce montant ne correspond qu'à 0,64 % du total des échanges mondiaux de produits forestiers. UN بيد أن ذلك لا يؤثر إلا في ٠,٦٤ في المائة فقط من حجم التجارة العالمية في منتجات الغابات.
    Les petites exploitations de produits forestiers sont parmi les principaux employeurs des femmes rurales, surtout lorsqu'elles ne possèdent pas de terre et ne disposent que de maigres ressources. UN كما أن المشاريع الصغيرة التي تعتمد على منتجات الغابات هي المستخدم الرئيسي للمرأة الريفية، لا سيما المرأة غير المالكة لﻷرض وقليلة الموارد.
    En 1993, environ 1,5 million de mètres cubes de produits forestiers et 35 fournisseurs ont été homologués. UN ففي عام ١٩٩٣، أصدرت شهادات لما يقرب من ١,٥ مليون متر مكعب من منتجات الغابات ولموردين يبلغ عددهم ٣٥ موردا.
    Il s'agit notamment d'articles d'artisanat, de plantes médicinales, de produits agricoles traditionnels et de produits forestiers non ligneux (PFNL). UN وتشمل هذه المنتجات الصناعات اليدوية، والنباتات الطبية، والمنتجات الزراعية التقليدية، والمنتجات الحرجية غير الخشبية.
    L'efficacité d'une homologation souhaitée par les consommateurs à titre de mesure commerciale destinée à promouvoir une gestion écologiquement viable des forêts se limite donc aux principaux pays exportateurs de produits forestiers sur le marché international. UN وهكذا فإن فعالية الشهادات الموجهة من المستهلكين كتدبير تجاري لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات تقتصر على البلدان التي تشكل مصدرين رئيسيين في التجارة الدولية لمنتجات الغابات.
    8. Deuxièmement, les principaux exportateurs de produits forestiers sont encore les pays développés disposant de forêts boréales et tempérées et d'industries de transformation. UN ٨ - ثانيا، لا يزال المصدرون العالميون الرئيسيون للمنتجات الحرجية يتمثلون في البلدان المتقدمة ذات الموارد الحرجية المعتدلة وصناعات التجهيز.
    Le potentiel de développement des exportations de produits forestiers est grand dans des pays comme le Cameroun, le Congo, le Gabon, et le Zaïre, où les zones de forêts naturelles sont encore vastes. UN فإمكانات زيادة تطويرالاتجار في المنتجات الحراجية كبيرة في بلدان مثل غابون والكونغو وزائير والكاميرون، التي لا تزال تملك مساحات شاسعة من اﻷحراج الطبيعية.
    Elle a évoqué les activités de détection et de répression (par exemple, barrages routiers et patrouilles régulières) menées contre le transport et l'exportation illégaux de produits forestiers. UN وذكرت ناميبيا أيضا أنشطة ذات صلة يُضطلع بها في مجال إنفاذ القوانين، بما في ذلك وضع حواجز على الطرق وتسيير دوريات المراقبة، من أجل كبح نقل المنتجات الحرَجيّة وتصديرها على نحو غير قانوني.
    Il ressort en effet de certaines études que si les tarifs douaniers ne sont pas considérés comme un frein aux exportations de produits forestiers par les pays en développement, les obstacles non tarifaires à l'entrée de leurs produits transformés dans les pays développés pourraient en revanche continuer d'entraver les efforts visant à développer les activités en aval. UN وتشير بعض الدراسات إلى أنه بينما لا يُنظر إلى معدلات الرسوم الجمركية على أنها قيد على تصدير المنتجات الخشبية من البلدان النامية، فإن الحواجز غير الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات المجهزة يمكن أن تشكل خطرا ﻷنها تعرقل الجهود الرامية إلى زيادة اﻷنشطة النهائية.
    Le trafic illicite de produits forestiers a des effets écologiques, sociaux et économiques préjudiciables dans de nombreux pays et appelle des mesures conjointes de la part de la communauté internationale. UN فللاتجار غير المشروع بالمنتجات الحراجية تأثيرات بيئية واجتماعية واقتصادية ضارة في كثير من البلدان، ولذلك فإنه يطلب اتخاذ تدابير دولية مشتركة.
    :: À améliorer l'application des législations nationales relatives aux forêts, ainsi que les aspects de gouvernance et, à cette fin, encourager la coopération internationale à l'appui du commerce international de bois et de produits forestiers provenant de forêts exploitées légalement et gérées de façon durable, UN :: بتحسين إنفاذ القوانين الوطنية للغابات والإشراف الرقابي، وتحقيقا لهذه الغاية بتعزيز التعاون الدولي لدعم التجارة الدولية في الأخشاب ومنتجات الغابات من الغابات التي تدار بصورة مستدامة ويتم حصادها بصورة قانونية،
    La qualité des forêts, en revanche, bien qu'elle soit tout aussi importante au regard de l'offre de produits forestiers, fait l'objet d'une observation et d'un contrôle moins intensifs. UN أما نوعية اﻷحراج رغم أنها مهمة بالقدر نفسه بالنسبة لﻹمدادات الخشبية فإن ملاحظتها ورصدها لا تلقى نفس القدر من العناية.
    Toutefois, certains pays se sont heurtés à cet égard à un problème institutionnel; lorsque des gouvernements nationaux ont promis de supprimer peu à peu le boycottage et les interdictions, ces promesses n'engageaient pas nécessairement les administrations des échelons inférieurs (États, comtés ou villes), dont certaines frappent encore de mesures globales certaines catégories de produits forestiers tels que les bois tropicaux. UN إلا أنه نشأت في بعض البلدان مشكلة مؤسسية: فالتزامات الحكومات الوطنية بالابتعاد عن عمليات المقاطعة والحظر ليست ملزمة بالضرورة للحكومات على المستوى اﻷدنى، مثل الولايات أو المقاطعات أو المدن، والتي ما زال بعضها ينفذ تدابير شاملة ضد فئات مختارة من المنتجات الغابية مثل اﻷخشاب المدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus