Dans le cadre des débats concernant les produits, une série de vues ont été exprimées sur les catégories de produits qui devraient être examinées afin que des mesures soient prises à leur égard. | UN | تم الإعراب عن مجموعة من الآراء أثناء المناقشات الدائرة بشأن فئات المنتجات التي ينبغي تدارسها بهدف اتخاذ إجراءات بشأنها. |
Ces entreprises peuvent être en mesure d'estimer, voire de chiffrer précisément les quantités de produits qui ont été utilisées dans le pays. | UN | قد تكون هذه الشركات قادرة على إعطاء تقديرات أو حتى أرقام دقيقة بكميات هذه المنتجات التي أُستخدمت في التطبيقات المحلية. |
Il peut notamment s'agir de produits qui n'ont pas encore été largement utilisés mais également de produits qui ont été remplacés par des substituts synthétiques. | UN | وهذا قد يشمل منتجات لم تكن من قبل تُستخدم على نطاق واسع وكذلك المنتجات التي استعيض عنها في الأسواق بالبدائل الصناعية. |
Bien que les données disponibles soient limitées, les principales sources de rejets de PRCC sont probablement la préparation et la fabrication de produits qui en contiennent tels que le chlorure de polyvinyle (PVC), et l'emploi dans les fluides utilisés pour le travail des métaux. | UN | وعلى الرغم من محدودية البيانات، فإنه يُرجَح أن تكون المصادر الرئيسية لإطلاق البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة هي تركيبات وتصنيع المنتجات المشتملة على البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة مثل لدائن بوليفينيل الكلوريد واستخدامها كسوائل في الأشغال المعدنية. |
Bien que les données disponibles soient limitées, les principales sources de rejets de PRCC sont probablement la préparation et la fabrication de produits qui en contiennent tels que le chlorure de polyvinyle (PVC), et l'emploi dans les fluides utilisés pour le travail des métaux. | UN | وعلى الرغم من محدودية البيانات، فإنه يُرجَح أن تكون المصادر الرئيسية لإطلاق البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة هي تركيبات وتصنيع المنتجات المشتملة على البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة مثل لدائن بوليفينيل الكلوريد واستخدامها كسوائل في الأشغال المعدنية. |
g) Les producteurs et consommateurs de produits de base devraient chercher encore à renforcer leur coopération et envisager de participer activement à des arrangements et accords internationaux de produits qui tiennent compte des tendances du marché, afin de parvenir à une coopération internationale plus efficace dans ce domaine; | UN | )ز( ينبغي أن يواصل منتجو السلع اﻷساسية الفردية ومستهلكوها استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون فيما بينهم والنظر في الاشتراك بصورة فعالة في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتعلقة بالسلع اﻷساسية التي تراعي اتجاهات السوق وذلك بغية تحقيق تعاون دولي أكفأ في مجال السلع اﻷساسية؛ |
On observe une expansion des marchés de niche pour certaines catégories de produits qui présentent des avantages environnementaux et, de surcroît, contribuent notablement à la réduction de la pauvreté et à une plus grande égalité entre les sexes. | UN | فهناك 44 سوقاً متخصصة متنامية لأصناف معينة من المنتجات ذات المنافع البيئية التي غالباً ما تساهم، بالإضافة إلى ذلك، مساهمة كبرى في التخفيف من حدة الفقر، وفي تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Toutefois, les membres devront probablement s'entendre sur les catégories de produits qui pourraient être incluses. | UN | إلا أن الأعضاء ربما يحتاجون إلى التوصل إلى فهم مشترك فيما يتصل بفئات المنتجات التي يمكن إدراجها. |
Les entreprises peuvent être en mesure d'estimer, voire de chiffrer précisément, les quantités de produits qui ont été utilisées dans le pays. | UN | قد تكون هذه الشركات قادرة على إعطاء تقديرات أو حتى أرقام دقيقة بكميات هذه المنتجات التي استخدمت في التطبيقات المحلية. |
Ces entreprises pourraient être en mesure d'estimer, voire de déterminer précisément, les quantités de produits qui ont été utilisées ainsi que les périodes durant lesquelles ceux-ci ont été utilisés dans le pays. | UN | وقد تكون هذه الشركات قادرة على إعطاء تقديرات أو حتى أرقام دقيقة بكميات هذه المنتجات التي استخدمت في التطبيقات المحلية. |
Les entreprises pourraient être en mesure d'estimer, voire de chiffrer précisément, les quantités de produits qui ont été utilisées dans le pays. | UN | قد تكون هذه الشركات قادرة على إعطاء تقديرات أو حتى أرقام دقيقة بكميات هذه المنتجات التي استخدمت في التطبيقات المحلية. |
Ces organisations ont collaboré avec d'autres partenaires pour élaborer un certain nombre de produits qui, en décrivant le côté humain des accidents de la route, comblent un vide important. | UN | وتعاونت هذه المنظمات مع شركاء آخرين للخروج بعدد من المنتجات التي تسد فجوة هامة بتصويرها للجانب الإنساني من حوادث الطرق. |
En outre, une communauté d'utilisateurs large et diverse connaît bien le type de produits qui seraient établis, ceux-ci bénéficiant déjà d'une certaine cote de confiance et d'estime. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد طائفة متنوعة وواسعة من المستخدمين الذين يدركون بالفعل نوع المنتجات التي سيتم إخراجها، كما يوجد مستوى من الثقة والقبول بالنسبة لنوعية النواتج. |
Il faudrait envisager de limiter l'importation ou d'interdire l'utilisation de produits qui aggravent considérablement les problèmes de pollution et leurs effets néfastes sur la santé, et encourager les petits États insulaires en développement à devenir parties à la Convention de Rotterdam. | UN | لذا ينبغي النظر في تقييد استيراد أو حظر استخدام المنتجات التي تسهم إسهاما مفرطا في مشاكل النفايات والشواغل الصحية الهامة، وينبغي تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الانضمام إلى اتفاقية روتردام. |
Ceci réduira le nombre de produits contenant du mercure ajouté sur le marché, ainsi que les écoulements ou émissions provenant de produits qui, par mégarde, n'auraient pas été éliminés comme des déchets dangereux. | UN | ومن شأن ذلك أن يقلّل من عدد المنتجات المضافة الزئبق في الأسواق، إضافة إلى التقليل من تصريف الانبعاثات من المنتجات التي لم يتم التخلّص منها على أي نحو باعتبارها من النفايات الخطرة. |
Bien que les données disponibles soient limitées, les principales sources de rejets de PRCC sont probablement la préparation et la fabrication de produits qui en contiennent tels que le chlorure de polyvinyle (PVC), et l'emploi dans les fluides utilisés pour le travail des métaux. | UN | وعلى الرغم من محدودية البيانات، فإنه يُرجَح أن تكون المصادر الرئيسية لإطلاق البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة هي تركيبات وتصنيع المنتجات المشتملة على البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة مثل لدائن بوليفينيل الكلوريد واستخدامها كسوائل في الأشغال المعدنية. |
Bien que les données disponibles soient limitées, les principales sources de rejets de PRCC sont probablement la préparation et la fabrication de produits qui en contiennent tels que le chlorure de polyvinyle (PVC), et l'emploi dans les fluides utilisés pour le travail des métaux. | UN | وعلى الرغم من محدودية البيانات، فإنه يُرجَح أن تكون المصادر الرئيسية لإطلاق البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة هي تركيبات وتصنيع المنتجات المشتملة على البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة مثل لدائن بوليفينيل الكلوريد واستخدامها كسوائل في الأشغال المعدنية. |
e) Que les producteurs et consommateurs de produits de base cherchent encore à renforcer leur coopération et envisagent de participer activement à des arrangements et accords internationaux de produits qui tiennent compte des tendances du marché, afin de parvenir à une coopération internationale plus efficace dans ce domaine; | UN | " )ﻫ( مواصلة منتجي السلع اﻷساسية ومستهلكيها استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون فيما بينهم والنظر في الاشتراك بصورة فعالة في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتعلقة بالسلع اﻷساسية التي تراعي اتجاهات السوق، وذلك بغية تحقيق تعاون دولي أكثر فعالية في مجال السلع اﻷساسية؛ |
g) Les producteurs et consommateurs de produits de base devraient chercher encore à renforcer leur coopération et envisager de participer activement à des arrangements et accords internationaux de produits qui tiennent compte des tendances du marché, afin de parvenir à une coopération internationale plus efficace dans ce domaine; | UN | )ز( ينبغي أن يواصل منتجو السلع اﻷساسية الفردية ومستهلكوها استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون فيما بينهم والنظر في الاشتراك بصورة فعالة في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتعلقة بالسلع اﻷساسية التي تراعي اتجاهات السوق وذلك بغية تحقيق تعاون دولي أكفأ في مجال السلع اﻷساسية؛ |
Les listes incluent un vaste éventail de produits qui ont des usages multiples, dont certains ne sont pas liés à l'environnement. | UN | وتشتمل القوائم على مجموعة واسعة من المنتجات ذات الاستخدامات المتعددة، بما في ذلك الاستخدامات غير البيئية. |