La délégation iranienne note avec satisfaction que le contrôle de l'exécution des programmes et l'évaluation font partie intégrante du processus de programmation et de budgétisation. | UN | ويرحب وفد بلده بإدماج الرصد والتقييم في عملية البرمجة والميزنة. |
Enfin, le système révisé offrirait la stabilité et la prévisibilité nécessaire à la cohérence avec les processus de programmation et de budgétisation; | UN | وأخيرا، سيتيح النظام المنقّح الاستقرار وقابلية التنبؤ اللازمَين لتحقيق الترابط مع عملية البرمجة والميزنة. |
44. Le processus de programmation et de budgétisation devrait être utilisé plus efficacement qu'il ne l'a été jusqu'à présent. | UN | ٤٤ - وينبغي استخدام عملية البرمجة والميزنة بصورة أكثر فعالية مما كان عليه اﻷمر حتى اﻵن. |
Cadre biennal de programmation et de budgétisation de l'UNOPS | UN | إطار عمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للتخطيط والميزانية الذي يعد كل سنتين |
2008/5 Cadre biennal de programmation et de budgétisation de l'UNOPS | UN | 2008/5 إطار عمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للتخطيط والميزانية الذي يعد كل سنتين |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2008/5 sur le cadre biennal de programmation et de budgétisation de l'UNOPS. | UN | 67 - واعتمد المجلس التنفيذي القرار 2008/5 بشأن إطار التخطيط والميزانية لفترة السنتين. |
Il est désormais admis au sein du système des Nations Unies que la planification, la programmation et la budgétisation sont regroupées dans une unité organique dans la mesure où les processus de programmation et de budgétisation sont intrinsèquement liés. | UN | وفي الواقع الأمر، فإن القاعدة المتبعة في منظومة الأمـم المتحدة هي أن توكل مهام التخطيط والبرمجة والميزنة إلى وحدة تنظيمية واحدة، نظراً إلى أن البرمجة والميزنة عمليتان لا تنفصمان. |
Ils estiment que les mécanismes de programmation et de budgétisation axés sur les résultats permettent déjà de répondre aux problèmes qui se posent en matière de conception et de planification des systèmes d'information de gestion, et qu'il n'est donc pas utile de créer un nouveau mécanisme. | UN | وأوضح أن آليات البرمجة والميزنة القائمة على النتائج تحل المشكلات التي يطرحها تصميم نظم المعلومات الإدارية وتخطيطها وأنه ليس من المجدي إنشاء آلية جديدة. |
Le but recherché est d'améliorer le processus de programmation et de budgétisation en y apportant les corrections nécessaires. | UN | 21 - وأضاف قائلا إن الهدف يتمثل في تحسين عملية البرمجة والميزنة بإجراء تغييرات حيث تدعو الحاجة إلى التغييرات. |
Les fonds et programmes ont considérablement accru l'impact de leur action au niveau du pays, en élaborant des outils de programmation et de budgétisation coordonnées propres à la programmation concertée et à la mise en commun des ressources. | UN | وقد حققت الصناديق والبرامج نجاحا كبيرا في تعزيز آثارها على الصعيد القطري بتطوير أدوات البرمجة والميزنة التعاونية من أجل البرمجة المشتركة وتجميع الموارد. |
La recherche de l'excellence dans la mise en œuvre et l'exécution des programmes exige le renforcement de la gestion des ressources humaines, notamment le perfectionnement des compétences du personnel grâce à la formation, et l'amélioration des systèmes de programmation et de budgétisation. | UN | يتطلب السعي إلى تحقيق الامتياز في تنفيذ البرامج وإنجازها العمل على تعزيز إدارة الموارد البشرية بما في ذلك تنمية مهارات العاملين بفضل التدريب، وتحسين نظم البرمجة والميزنة. |
36. Il ne semble pas non plus qu'une concertation effective se soit instaurée entre les directeurs de programme pour utiliser plus efficacement le processus de programmation et de budgétisation comme un moyen de faire face à des tâches supplémentaires. | UN | ٣٦ - وثمة دليل ضعيف أيضا على قيام مديري البرامج ببذل أي جهود متضافرة من ناحيتهم لاستخدام عملية البرمجة والميزنة بقدر أكبر من الفعالية في التصدي لمسألة الولايات المزيدة. |
De l'avis du Gouvernement, la Décennie offrait l'occasion de renforcer concrètement les programmes que les organismes avaient déjà mis en route en faveur des populations autochtones et d'examiner la manière dont les intérêts de ces populations pourraient être mieux reflétés dans les activités de programmation et de budgétisation. | UN | وذكرت الحكومة، أن العقد يتيح فرصة لتحقيق تقوية وتعزيز ملموسين للبرامج التي قد تكون الوكالات قد بدأت بالفعل في تنفيذها لصالح السكان اﻷصليين وﻹلقاء نظرة جديدة على أفضل وسيلة يمكن بها ترجمة مصالح السكان اﻷصليين في عمليات البرمجة والميزنة. |
Adopté la décision 2008/5 sur le cadre biennal de programmation et de budgétisation de l'UNOPS; Débat consacré au PNUD et au FNUAP | UN | اتخذ المقرر 2008/5 بشأن إطار العمل الذي يُعد كل سنتين للتخطيط والميزانية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
a) Première session ordinaire : cadre biennal de programmation et de budgétisation (une année sur deux : 2008, 2010 et ainsi de suite); | UN | (أ) الدورة العادية الأولى: إطار العمل الذي يعد كل سنتين للتخطيط والميزانية (مرة كل سنتين: 2008 و 2010 إلخ)؛ |
a) Première session ordinaire : cadre biennal de programmation et de budgétisation (une année sur deux : 2008, 2010 et ainsi de suite); | UN | (أ) الدورة العادية الأولى: إطار العمل الذي يعد كل سنتين للتخطيط والميزانية (مرة كل سنتين: 2008 و 2010، وهكذا)؛ |
1. Prend note du cadre biennal de programmation et de budgétisation de l'UNOPS (DP/2008/13), ainsi que des objectifs opérationnels stratégiques, mesures et valeurs cibles, et des prévisions de dépenses correspondantes; | UN | 1 - يحيط علما بإطار عمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للتخطيط والميزانية الذي يعد كل سنتين (DP/2008/13)، وبأهداف الأداء الاستراتيجية والتدابير والغايات وما يتصل بها من احتياجات من الموارد؛ |
UNOPS - Cadre biennal de programmation et de budgétisation | UN | إطار التخطيط والميزانية لفترة السنتين |
X. Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets Le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a présenté le cadre biennal de programmation et de budgétisation selon la méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | 65 - عرض المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إطار التخطيط والميزانية لفترة السنتين في شكل قائم على أساس النتائج. |
Cadre biennal de programmation et de budgétisation (une année sur deux : 2008, 2010 et ainsi de suite) | UN | إطار التخطيط والميزانية الذي يقدم كل سنتين (كل سنتين: 2008 و 2010 وهلم جرا). |
:: Le Ministère exécute à titre pilote une nouvelle initiative de programmation et de budgétisation combinées dans 26 districts. | UN | - تضطلع وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية بإجراء مبادرة جديدة عن وضع البرامج والميزانيات المركبة في 26 مقاطعة. |
Cycles de programmation et de budgétisation des organismes des Nations Unies et des PE gouvernementaux | UN | دورات البرمجة والميزانية لمنظومة الأمم المتحدة وشركاء التنفيذ الحكوميين |