"de programmation pour" - Traduction Français en Arabe

    • البرمجة للفترة
        
    • البرنامجية للفترة
        
    • البرمجة بالنسبة
        
    • مجال البرمجة من أجل
        
    • البرنامجي للفترة
        
    • البرمجة المتعلقة
        
    • لترتيبات البرمجة الخاصة
        
    • البرمجة عن
        
    • البرمجة لعام
        
    • البرمجة الوحيدة
        
    • البرنامجي المتوسط الأجل للفترة
        
    2. Rappelle les décisions 2002/10 et 2002/18 sur les arrangements en matière de programmation pour 2004-2007; UN 2 - يشير إلى مقرريه 2002/10 و 2002/18 بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007؛
    2. Rappelle les décisions 2002/10 et 2002/18 sur les arrangements en matière de programmation pour 2004-2007; UN 2 - يشير إلى قراريه 2002/10 و 2002/18 بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007؛
    DP/2012/25 et Corr.1. Arrangements en matière de programmation pour 2014-2017 UN DP/2012/25 و Corr.1 - ترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017
    Rapport sur les arrangements en matière de programmation pour la période 2004-2007* UN تقرير عن الترتيبات البرنامجية للفترة 2004-2007*
    Modifications possibles des arrangements en matière de programmation pour certaines catégories UN التعديلات التي يمكن إدخالها على ترتيبات البرمجة بالنسبة لبنود برنامجية محددة
    DP/2012/3. Deuxième examen des arrangements en matière de programmation pour 2008-2013 UN DP/2012/3 - الاستعراض الثاني لترتيبات البرمجة للفترة 2008-2013
    :: Examen à mi-parcours des arrangements en matière de programmation pour 2008-2011 UN :: استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011
    Examen à mi-parcours des arrangements en matière de programmation pour la période 2008-2011 UN استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2010/3 : examen à mi-parcours des arrangements en matière de programmation pour la période 2008-2011. UN 24 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2010/3: استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011.
    Adopté la décision 2010/3 sur l'examen à mi-parcours des arrangements en matière de programmation pour la période 2008-2011; UN اتخذ المقرر 2010/3 المتعلق باستعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011.
    Adopté la décision 2010/3 sur l'examen à mi-parcours des arrangements en matière de programmation pour la période 2008-2011; UN اتخذ المقرر 2010/3 المتعلق باستعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة للفترة
    Il vise à faciliter les consultations que le Conseil d'administration tiendra avant de prendre une décision, en 2002, sur les arrangements en matière de programmation pour 2004 et au-delà. UN ويُقصد بها تسهيل العملية الاستشارية التي تسبق اتخاذ المجلس أحد مقرراته في عام 2002 بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2004 وما بعدها.
    2002/18 Arrangements en matière de programmation pour la période 2004-2007 UN 2002/18 ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007
    Ces programmes sont présentés dans leurs grandes lignes dans les documents soumis au Conseil, pour examen, dans le cadre des arrangements en matière de programmation pour 2008-2011. UN وترد بيانات الاتجاهات الرئيسية لهذه البرامج في الوثائق المعدة لينظر فيها المجلس في سياق الترتيبات البرنامجية للفترة 2008-2011.
    Pour remédier à cette situation, le PNUD a proposé des augmentations, en termes réels et en valeurs nominales, des rubriques fixes des arrangements en matière de programmation pour la période 2008-2011. UN ولمعالجة تلك المسألة، اقترح البرنامج الإنمائي بعض زيادات حقيقية واسمية في البنود الثابتة للترتيبات البرنامجية للفترة 2008-2011.
    Cette section traite des questions liées à la répartition des ressources entre les différentes catégories du programme ainsi que des modifications à apporter éventuellement aux arrangements en matière de programmation pour des catégories spécifiques. UN ويعالج هذا القسم المسائل المتصلة بتوزيع الموارد بين مختلف البنود البرنامجية وكذلك التعديلات الممكنة في ترتيبات البرمجة بالنسبة لبنود محددة.
    Recommandation 27, Planification pluriannuelle de projets : Il faudrait que le HCR change ses méthodes de programmation pour encourager la planification pluriannuelle afin d'accroître l'appui des donateurs aux programmes à moyen et à long terme. UN التوصية ٧٢، التخطيط الانتقائي للمشاريع المتعددة السنوات: لزيادة الدعم المقدم من المانحين للبرامج المتوسطة والطويلة اﻷجل، ينبغي أن يعدل المكتب ممارسته في مجال البرمجة من أجل تشجيع تخطيط المشاريع المتعددة السنوات.
    Le cadre de programmation à moyen terme pour la période 2006-2009 devrait prendre en compte les mesures correctives appropriées fondées sur les enseignements tirés du cadre de programmation pour la période 2004-2007. UN وذلك أن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 ينبغي أن يتضمّن تدابير تصحيحية مناسبة تستند إلى الخبرة المتكسبة من الإطار البرنامجي للفترة 2004-2007.
    Changements qu'il est proposé d'apporter aux arrangements en matière de programmation pour certaines rubriques ou composantes spécifiques des programmes UN التغييرات المقترحة في ترتيبات البرمجة المتعلقة ببنود/عناصر برنامجية محددة
    Pris note de la demande du PNUD visant à reporter, de la deuxième session ordinaire de 2011 à la première session ordinaire de 2012, le deuxième examen du cadre de programmation pour 2008-2013. UN أحاط علما بطلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأجيل الاستعراض الثاني لترتيبات البرمجة الخاصة بالبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013 من الدورة العادية الثانية لعام 2011 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2012.
    L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de la gestion a présenté l'examen à mi-parcours des arrangements en matière de programmation pour la période 2008-2011. UN 18 - عرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب التنظيم استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة عن الفترة 2008-2011.
    Les instructions en matière de programmation pour 2006 ont spécifiquement souligné l'importance des évaluations globales fondées sur les besoins, et les bureaux nationaux ont reçu des instructions pour faire participer tous les partenaires clés à cette opération de planification conjointe. UN وقد شددت تعليمات البرمجة لعام 2006 تشديدا خاصا على عمليات التقييم الشاملة المستندة إلى الاحتياجات، مع إعطاء تعليمات للمكاتب القطرية بإشراك كافة الشركاء الرئيسيين في عمليات التخطيط القائمة على المشاركة.
    De plus, les problèmes des femmes âgées sont réglés grâce à la mise en œuvre de mesures 2.3 intitulées < < Prévention de l'exclusion sociale et intégration sociale > > de la Priorité II du Document unique de programmation pour 2004-2006, dans lequel les femmes âgées sont identifiées comme un groupe-cible séparé. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعالج مشاكل النساء المتقدمات في السن عن طريق تنفيذ التدبير 2-3 " الإدماج الاجتماعي ومنع الاستبعاد الاجتماعي " في إطار الأولوية الثانية من وثيقة البرمجة الوحيدة لليتوانيا للفترة 2004-2006، حيث عُرفت النساء المتقدمات في السن كمجموعة مستهدفة مستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus