Elles ont été financées par l'Office de promotion de la condition de la femme. | UN | وقد قامت هيئة النهوض بمركز المرأة بتمويل المحاضرات. |
C'est pourquoi l'Office de promotion de la condition de la femme appuie cet amendement législatif. | UN | ولذلك، فإن سلطة النهوض بمركز المرأة تؤيد هذا التعديل. |
C'est pourquoi l'Office de promotion de la condition de la femme appuie ce projet de loi. | UN | ولذلك، فإن سلطة النهوض بمركز المرأة تدعم هذا المشروع. |
Un comité interministériel a été mis en place, présidé par le Directeur de l'Office de promotion de la condition de la femme. | UN | وأنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات يرأسها مدير هيئة النهوض بوضع المرأة. |
Donner des exemples d'opinions présentées par l'Organisme de promotion de la condition de la femme à cet égard. | UN | يرجى إتاحة أمثلة عن الآراء التي قدمتها هيئة النهوض بوضع المرأة في هذا الصدد. |
On sait par expérience que les programmes intéressant la population et le développement sont plus efficaces lorsqu'ils s'accompagnent de mesures de promotion de la condition de la femme. | UN | وتظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة باتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة. |
Institutions de promotion de la condition de la femme et de l'égalité des sexes | UN | رابعا المؤسسات التي تشجع النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين |
La Direction est tenue d'informer l'Office de promotion de la condition de la femme de la nomination des superviseurs. | UN | ويتعين على هيئة المؤسسات الحكومية إخطار سلطة النهوض بمركز المرأة بشأن تعيين هؤلاء المشرفين. |
67. Il a été récemment décidé d'augmenter de manière substantielle le budget de l'Office de promotion de la condition de la femme. | UN | 67- وفي الآونة الأخيرة، تقرر زيادة الأموال المخصصة لميزانية سلطة النهوض بمركز المرأة بقدر كبير. |
Aux termes de cette résolution, les entreprises sont tenues de former ces superviseurs à leurs fonctions selon les directives de la Direction des entreprises d'État et en consultation avec l'Office de promotion de la condition de la femme. | UN | ووفقاً لهذا القرار، يتعين على الشركات تدريب هؤلاء المشرفين على الاضطلاع بوظائفهم وفقاً للمبادئ التوجيهية لهيئة المؤسسات الحكومية وبالتشاور مع سلطة النهوض بمركز المرأة. |
219. Par ailleurs, conformément aux résolutions nº 412 et 413, l'Office de promotion de la condition de la femme octroie des bourses aux étudiantes bédouines du nord ainsi qu'aux étudiantes druzes et circassiennes. | UN | 219- وبالإضافة إلى ذلك، وطبقاً للقرارين رقم 412 و413، تقدم سلطة النهوض بمركز المرأة منحاً دراسية للطالبات البدويات من أهل المنطقة الشمالية فضلاً عن الطالبات من السكان الدروز والشركس. |
280. En juin 2010, l'Office de promotion de la condition de la femme a organisé une conférence destinée à sensibiliser au harcèlement sexuel dans le secteur privé. | UN | 280- وفي حزيران/يونيه 2010، نظمت سلطة النهوض بمركز المرأة مؤتمراً لزيادة الوعي بالتحرش الجنسي في القطاع الخاص. |
L'Office de promotion de la condition de la femme - activités menées conformément au plan de travail pour la promotion du statut des femmes bédouines | UN | سلطة النهوض بمركز المرأة - الأنشطة الواردة في خطة العمل من أجل النهوض بوضع المرأة البدوية |
La Commission de la Knesset pour la promotion de la condition de la femme a maintenu ses activités de promotion de la condition de la femme. | UN | 58 - واصلت لجنة الكنيست للنهوض بمركز المرأة الاضطلاع بأنشطتها من أجل تحقيق هدف النهوض بمركز المرأة. |
D'ailleurs, trois des ministres sont des femmes de même que 120 députés de la Knesset, qui font partie du Comité de promotion de la condition de la femme. | UN | وجميع النساء أعضاء الكنيست هن في لجنة النهوض بوضع المرأة. |
La Commission de la Knesset pour la promotion de la condition de la femme a poursuivi ses activités de promotion de la condition de la femme. | UN | 50 - ما زالت لجنة الكنيست للنهوض بوضع المرأة تضطلع بأنشطتها في سبيل النهوض بوضع المرأة. |
Depuis la présentation du rapport précédent d'Israël, l'Office de promotion de la condition de la femme en Israël a réalisé plusieurs grandes enquêtes sur les femmes. | UN | 47 - قامت هيئة النهوض بوضع المرأة في إسرائيل، منذ أن قدّمت إسرائيل تقريرها السابق، بإجراء عدة دراسات استقصائية تتعلق بالمرأة في إسرائيل. |
L'Office de promotion de la condition de la femme a entrepris une étude sur la sensibilisation du grand public et sa perception de la violence domestique et de la violence à l'égard des femmes, ainsi que celle de la population arabe. | UN | 153- وأجرت هيئة النهوض بوضع المرأة دراسة استقصائية تهدف إلى استكشاف وعي الجمهور وآرائه بشأن العنف المنزلي والعنف ضد المرأة في قطاع السكان بوجه عام وفي قطاع السكان العرب. |
On sait par expérience que les programmes intéressant la population et le développement sont plus efficaces lorsqu'ils s'accompagnent de mesures de promotion de la condition de la femme. | UN | وتُظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة بخطوات لتحسين مركز المرأة. |
IV. Institutions de promotion de la condition de la femme et de l'égalité des sexes | UN | رابعا - المؤسسات التي تشجع النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين |
Cet organisme, en vertu de l'article 5 de la loi de 1998 relative à l'Office de promotion de la condition de la femme, est chargé des fonctions suivantes : | UN | وأعمال السلطة، كما جرى النص عليها في القسم 5 من قانون السلطة المعنية بالنهوض بمركز المرأة - 1998 هي كما يلي: |