"de promouvoir le désarmement nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • لتعزيز نزع السلاح النووي
        
    • تعزيز نزع السلاح النووي
        
    Il s'agit en effet d'un moyen viable de promouvoir le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN وتمثل طريقا قابلا للتطبيق لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Si nous avons ajouté ce paragraphe, c'est parce que nous pensons que le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération est l'un des moyens les plus sûrs, les plus efficaces et les plus réalistes de promouvoir le désarmement nucléaire. UN وقد أضفنا هذه الفقرة ﻷننا نعتبر عملية استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أحد اﻷطر اﻷكثر فعالية وواقعية وثباتا لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Le Groupe s'est aussi penché sur l'utilité que revêtent les zones exemptes d'armes nucléaires pour remettre en question la valeur et la légitimité des armes nucléaires, et sur les possibilités de renforcer la coopération entre les États non dotés d'armes nucléaires aux fins de promouvoir le désarmement nucléaire. UN وناقش الفريق العامل أيضاً دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في التصدي لقيمة الأسلحة النووية ومشروعيتها، وإمكانية زيادة التعاون فيما بين تلك المناطق لتعزيز نزع السلاح النووي.
    L'objectif principal de mon pays dans le cadre de la Conférence du désarmement est de promouvoir le désarmement nucléaire. UN إن الغاية الرئيسية لبلدي في مؤتمر نزع السلاح هي تعزيز نزع السلاح النووي.
    Nous croyons que l'ONU a la responsabilité principale de promouvoir le désarmement nucléaire. UN ونعتقد بأن الأمم المتحدة تقع عليها المسؤولية الأولى عن تعزيز نزع السلاح النووي.
    Toute proposition susceptible de promouvoir le désarmement nucléaire est bienvenue. UN وينبغي الترحيب بأي مقترح يرمي إلى تعزيز نزع السلاح النووي.
    Le Groupe s'est aussi penché sur l'utilité que revêtent les zones exemptes d'armes nucléaires pour remettre en question la valeur et la légitimité des armes nucléaires, et sur les possibilités de renforcer la coopération entre les États non dotés d'armes nucléaires aux fins de promouvoir le désarmement nucléaire. UN وناقش الفريق العامل أيضاً دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في التصدي لقيمة الأسلحة النووية ومشروعيتها، وإمكانية زيادة التعاون فيما بين تلك المناطق لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires confortent la paix et la sécurité régionales et mondiales, et sont un moyen de promouvoir le désarmement nucléaire, la stabilité et la confiance. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعزز السلم والأمن الإقليميين والعالميين، كما أنها وسيلة لتعزيز نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires renforcent la paix et la sécurité à l'échelle régionale et mondiale et sont des moyens de promouvoir le désarmement nucléaire, la stabilité et la confiance. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تدعّم السلم والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي وهي وسيلة لتعزيز نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires renforcent la paix et la sécurité tant au niveau régional que mondial et elles sont un moyen de promouvoir le désarmement nucléaire, la stabilité et la confiance. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعزز السلام والأمن الإقليميين والدوليين وهو يشكل وسيلة لتعزيز نزع السلاح النووي وإشاعة الاستقرار والثقة.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires renforcent la paix et la sécurité régionales et internationales et constituent un moyen de promouvoir le désarmement nucléaire, la stabilité et la confiance. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعزز الأمن والسلام على الصعيدين الإقليمي والدولي، وهي وسيلة لتعزيز نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة.
    Nous pensons que la négociation d'un tel instrument complètera les autres mesures visant à réduire la place du nucléaire dans les doctrines de sécurité et à améliorer le climat international en vue de promouvoir le désarmement nucléaire et la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وإننا نعتقد أن التفاوض بشأن هذا الصك سيكمل تدابير أخرى للحد من بروز الأسلحة النووية في المواثيق الأمنية وتحسين المناخ الدولي لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في جميع جوانبه.
    Comme je l'ai déclaré lors du débat général, le Japon considère que cela témoigne du désir très vif qui se manifeste au sein de la communauté internationale de mettre fin aux essais nucléaires et de promouvoir le désarmement nucléaire. UN وكما ذكرت في المناقشة العامة، تعتبر اليابان ذلك دليلا على الرغبة القوية من المجتمع الدولي بأسره في إنهاء التجارب النووية وفي تعزيز نزع السلاح النووي.
    Les participants à la Conférence ont débattu des incidences humanitaires des armes nucléaires et du besoin urgent de promouvoir le désarmement nucléaire. UN 11 - وناقش المشاركون في المؤتمر الأثر الإنساني للأسلحة النووية والحاجة الملحة إلى تعزيز نزع السلاح النووي.
    Pour parvenir à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires il est essentiel d'empêcher la prolifération nucléaire et, en même temps, de promouvoir le désarmement nucléaire. UN ولتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية من الأهمية الحيوية أن يُمنع الانتشار النووي، ويتحتم في الوقت نفسه تعزيز نزع السلاح النووي.
    Le Conseil a également engagé le Secrétaire général à mettre l'accent, tant auprès des pays dotés d'armes nucléaires que de ceux qui ne le sont pas, sur leur responsabilité commune pour ce qui est de faire respecter le principe de tolérance zéro en matière de prolifération par des acteurs étatiques ou non étatiques et de promouvoir le désarmement nucléaire. UN وحث المجلس الأمين العام أيضا على أن يؤكد لكل من الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية مسؤوليتهما المشتركة بصدد عدم التسامح مطلقا إزاء الانتشار لا من جانب الدول ولا من جانب الجهات من غير الدول، وكذلك بصدد تعزيز نزع السلاح النووي.
    Nous appuyons l'idée maîtresse, l'objectif et la teneur du projet de résolution A/C.1/59/L.26/Rev.1 et des deux autres projets de résolution dont l'objectif est de promouvoir le désarmement nucléaire et d'instaurer un monde exempt d'armes nucléaires le plus tôt possible. UN إننا ندعم الجوهر الرئيسي والهدف والمضمون لمشروع القرار A/C.1/59/L.26/Rev.1 ومشروعي القرارين الآخرين، فهي مشاريع تهدف إلى تعزيز نزع السلاح النووي وتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية في وقت قريب.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires conserve une importance primordiale dans les efforts déployés par la communauté internationale afin de prévenir la dissémination des armes nucléaires, de faciliter l'accès aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et de promouvoir le désarmement nucléaire. UN 1 - لا تزال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل ضرورة جوهرية للجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية، وإلى تيسير إمكانية الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية، وإلى تعزيز نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus