"de promouvoir le transfert" - Traduction Français en Arabe

    • تشجيع نقل
        
    • تعزيز نقل
        
    • لتعزيز نقل
        
    • لتشجيع نقل
        
    Afin de promouvoir le transfert d’écotechnologies, elle s’est employée à mettre en place un mécanisme de concertation des politiques à l’échelle régionale. UN واتخذت مبادرات ﻹنشاء آلية لسياسات التعاون اﻹقليمي من أجل تشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    On a étudié les moyens de promouvoir le transfert de technologies grâce à une coopération entre les universités et le secteur industriel. UN وبحثت طرق تشجيع نقل التكنولوجيا من خلال التعاون بين الجامعات والقطاع الصناعي.
    Il y a lieu de promouvoir le transfert de technologie nucléaire aux États non dotés de l'arme nucléaire en vue de son application dans le cadre de programmes civils en prenant les garanties appropriées. UN وأضاف أنه يجب تشجيع نقل التكنولوجيا النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية كي تُستخدَم في البرامج المدنية مع تطبيق الضمانات ذات الصلة.
    Il est donc indispensable de promouvoir le transfert de ces technologies dans les pays en développement. UN ولهذا يعتَبر من الأمور البالغة الأهمية تعزيز نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    Ce programme ne s'appuie sur aucun accord international qui ait force obligatoire ni sur aucun mécanisme financier spécial destiné à soutenir des programmes nationaux ou la mise en oeuvre de technologies particulières, de sorte qu'il lui est difficile de promouvoir le transfert d'écotechniques dans son propre cadre. UN ولا يوجد اتفاق دولي ملزم قانوناً في مجال برنامج اﻹنتاج اﻷنقى ولا توجد أية آلية مالية خاصة تدعم البرامج الوطنية أو تنفيذ التكنولوجيا، مما يجعل من العسير تعزيز نقل التكنولوجيا في إطار هذا البرنامج.
    Renforcer les capacités des pays africains et utiliser l'expertise locale dans les programmes d'assistance technique, afin de promouvoir le transfert des compétences; UN وبناء قدرة البلدان الأفريقية، مع استخدام الخبرة المحلية أيضاً في برامج المساعدة الفنية لتعزيز نقل المهارات؛
    La coopération Sud-Sud s'est révélée être un moyen particulièrement efficace de promouvoir le transfert de technologie appropriée. UN وقد تبيّن أن التعاون بين بلدان الجنوب وسيلة شديد الفعالية لتشجيع نقل التكنولوجيات المناسبة.
    Il conviendrait de rechercher une combinaison optimale d'investissements étrangers et d'investissements intérieurs, afin de promouvoir le transfert de technologies sobres en carbone aux activités économiques et aux entreprises locales. UN وينبغي السعي إلى تحقيق أفضل مزيج من الاستثمار الأجنبي والمحلي، بهدف تشجيع نقل التكنولوجيات المنخفضة الكربون إلى كل من الاقتصاد المحلي والمؤسسات التجارية المحلية.
    Néanmoins, de l'avis d'un expert, lorsque l'objectif poursuivi par les décideurs était de promouvoir le transfert de technologie, il pouvait en résulter pour les STN une perte d'avantages stratégiques liés à la propriété. UN إلا أنه عندما يكون هدف واضعي السياسات هو تشجيع نقل التكنولوجيا، كما لاحظ أحد الخبراء، فإن ذلك يمكن أن يعني خسارة الشركات عبر الوطنية لمزايا حاسمة تتعلق بالملكية.
    b) Renforcer les capacités pour consolider les institutions administratives, juridiques et financières et leur permettre ainsi de promouvoir le transfert de technologies; UN (ب) بناء القدرات لتعزيز بعض المؤسسات مثل المؤسسات التنظيمية والقانونية والمالية لتمكينها من تشجيع نقل التكنولوجيا؛
    103. L'objectif visé est de promouvoir le transfert de séminaires spécialisés qui ont été conçus pour certains programmes nationaux à d'autres programmes confrontés aux mêmes besoins. UN 103- إن الهدف هنا هو تشجيع نقل الحلقات الدراسية المتخصصة التي وضعت في بعض البرامج الوطنية إلى البرامج الأخرى التي تواجه طلبات مماثلة.
    37. Nous soulignons qu'il est important de promouvoir au sein de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle un ordre du jour en mesure de promouvoir le transfert et la dissémination de la technologie et l'accès à la connaissance et à l'éducation, au profit des pays en développement et à moindre développement relatif, ainsi que des groupes sociaux les plus vulnérables; UN 37 - نشدد على أهمية وضع جدول أعمال في إطار المنظمة العالمية للملكية الفكرية يهدف إلى تشجيع نقل التكنولوجيا ونشرها وتعزيز الحصول على المعارف والتعليم، لما فيه منفعة البلدان النامية والبلدان الأقل نموا نسبياً والفئات الاجتماعية الأكثر ضعفا.
    10. L'ONUDI continue de promouvoir le transfert des techniques de gazéification de la biomasse mises au point au Centre de recherche de l'Institut d'études scientifiques de Bangalore. UN تواصل اليونيدو تشجيع نقل تكنولوجيا تغويز الكتلة الأحيائية المستحدثة في مركز بانغالور للبحوث، التابع لمعهد العلوم الهندي (IISc).
    12. Réaffirme qu'il est indispensable de promouvoir le transfert et la diffusion des technologies et l'accès aux connaissances au bénéfice des pays en développement, en tenant pleinement compte des priorités et des besoins particuliers de ces pays, ainsi que du plan d'action de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour le développement ; UN 12 - تعيد تأكيد ضرورة تشجيع نقل ونشر التكنولوجيا وتيسير سبل الوصول إلى المعارف تحقيقا لمصلحة البلدان النامية، مع المراعاة التامة لأولويات البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة وخطة التنمية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية؛
    5. Moyens de promouvoir le transfert de savoirfaire et de technologies 187 - 188 36 UN 5- طرق ووسائل تعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا 187-188 40
    5. Moyens de promouvoir le transfert de savoirfaire et de technologies UN 5- طرق ووسائل تعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا
    22. Un certain nombre de Parties ont insisté sur la nécessité de promouvoir le transfert de technologies aux fins de la réduction des émissions de GES et de l'adaptation. UN 22- شدد عدد من الأطراف على الحاجة إلى تعزيز نقل التكنولوجيا في مجاليْ التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف.
    Les centres d'écotechnologies sont appelés à jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le transfert, l'adaptation et la mise au point de technologies appropriées, notamment autochtones, compte tenu des conditions, des ressources et des besoins nationaux. UN تعد مراكز التكنولوجيا البيئية وسيلة واعدة لتعزيز نقل التكنولوجيات الملائمة وتكييفها وتطويرها، بما في ذلك التكنولوجيات المستمدة من مصادر محلية، مع مراعاة الظروف والموارد والاحتياجات المحلية.
    Afin de promouvoir le transfert de technologie propice à un développement propre, les flexibilités de l'Accord sur les ADPIC concernant les licences obligatoires pourraient s'avérer utiles. UN ومن الممكن أن تكون أوجه المرونة التي يتيحها الاتفاق المتعلق بجوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة فيما يتعلق بالتراخيص الإلزامية أمرا مفيدا لتعزيز نقل التكنولوجيا من أجل تحقيق تنمية نظيفة.
    Le Sommet a permis d'élaborer un programme spécifique pour la sécurité alimentaire en Afrique et une proposition visant à créer un corps d'aide pour l'agriculture afin de promouvoir le transfert des ressources et des connaissances techniques entre les pays d'Afrique. UN وأدى المؤتمر إلى صياغة جدول أعمال محدد للأمن الغذائي في أفريقيا وإلى اقتراح بإنشاء هيئة للمعونة الفنية في مجال الزراعة لتعزيز نقل الموارد والمعرفة التقنية بين البلدان في المنطقة الأفريقية.
    Rares sont les pays, qu'ils soient exportateurs ou importateurs, qui proposent des incitations à l'investissement afin de promouvoir le transfert de technologie. UN وقام عدد قليل من البلدان بوضع حوافز محددة للاستثمارات لتشجيع نقل التكنولوجيا، في كل من طرفي التصدير والتلقي.
    À cet égard, la Conférence a gâché une chance inespérée de promouvoir le transfert de technologies et le renforcement des capacités, et d'assouplir les règles commerciales qui régissent l'exportation et l'importation de technologies ainsi que les programmes de renforcement des capacités pour lutter efficacement contre la désertification. UN وفي هذا الصدد، ضاعت على هذا المؤتمر فرصة لا تقدر بثمن لتشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، فضلاً عن تخفيف القواعد التجارية المنظمة لتصدير واستيراد برامج التكنولوجيا وبناء القدرات لمكافحة التصحر بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus