"de prospection" - Traduction Français en Arabe

    • التنقيب
        
    • الاستكشاف
        
    • بالتنقيب
        
    • للتنقيب
        
    • واستكشافها
        
    • للتواصل
        
    • تنقيب
        
    • للاستكشاف
        
    • استكشافية
        
    • المتعلقة بالاستكشاف
        
    • استكشافي
        
    • بهدف التوعية
        
    • تطوير اللجان
        
    • آبار
        
    • من أجل استكشاف
        
    Il a mené de nombreuses études de bassins et évaluations à des fins de prospection pour des entreprises internationales. UN وقد أجرى دراسات عديدة في مجال الأحواض وتقييمات في مجال التنقيب في سياق مشروعات دولية.
    Inclusion des dépenses de prospection minière et pétrolière dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على التنقيب عن المعادن
    Inclusion des dépenses de prospection minière et pétrolière dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على التنقيب عن المعادن
    Il est également prévu d'accorder des déductions fiscales sur les dépenses de prospection et de réduire ou supprimer les droits d'entrée sur le matériel d'extraction importé. UN وتقترح السياسة أيضا إعفاءات ضريبية للدخل فيما يتعلق بمصروفات الاستكشاف وإلغاء أو خفض رسوم الاستيراد على معدات التعدين.
    En règle générale, les activités de prospection et l'exploitation des petites mines ne peuvent pas être financées par des emprunts. UN وتمويل الدين غير متاح عادة ﻷغراض الاستكشاف أو المناجم الصغيرة.
    Cette contestation a été immédiatement communiquée au Gouvernement britannique et aux éventuelles entreprises de prospection. UN وقد نقل هذا الرفض فورا الى حكومة المملكة المتحدة والى الشركات التي يحتمل أن تقوم بالتنقيب.
    1955 Licence de géologie, Institut de prospection géologique de Moscou. UN 1955 ماجستير في الجيولوجيا، معهد موسكو للتنقيب الجيولوجي.
    iii) Évaluer les données disponibles concernant les activités de prospection et d'exploration, notamment les critères applicables auxdites activités; UN ' ٣` تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بأنشطة التنقيب والاستكشاف بما في ذلك معايير تلك اﻷنشطة؛
    Au fil des ans, des activités de prospection ont eu lieu un peu partout dans le pays, y compris dans la CKGR. UN وعلى امتداد سنوات، اتسمت أنشطة التنقيب في كامل البلاد، بما في ذلك محتجز الصيد في وسط كالاهاري، بالتذبذب.
    Le programme de prospection portera sur les zones côtières du sud-ouest, au Beruwala et au Devinuwara. UN وسيغطي برنامج التنقيب المناطق الساحلية الجنوبية الغربية في بيرووالا وديفينووارا.
    Il n'a pas été possible d'estimer les pertes dues à l'interruption des opérations de prospection minière par suite de la présence de mines. UN تعذر تقدير اﻷضرار لسبب توقف التنقيب عن المعادن لوجود ألغام.
    Au cours de la période considérée, il a poursuivi ses opérations de prospection minière en se pliant à des contraintes financières très strictes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الصندوق أنشطته في التنقيب عن المعادن في ظل قيود مالية شديدة للغاية.
    Les activités de prospection géothermique ont été limitées à l'élaboration de projets et à la collecte des fonds nécessaires à leur exécution. UN وأنشطة التنقيب على الطاقة الحرارية اﻷرضية اقتصرت على وضع المشاريع وجمع التبرعات لتنفيذ تلك المشاريع.
    vi) Sécurité et durée du contrat de prospection et d'exploitation; UN ' ٦ ' ضمان حق الامتياز ومدة الاستكشاف والتعدين في المنطقة المشمولة بحق الامتياز؛
    L'abondance de données géologiques permettra de réduire le coût et la durée des activités de prospection ainsi que les risques qui y sont associés. UN وتيسﱡر المعلومات يؤدي إلى تقليل تكلفة الاستكشاف ومدته ومخاطره.
    De plus en plus d'activités de prospection sont menées dans le monde pour découvrir de nouvelles sources de lithium. UN وتتزايد جهود الاستكشاف على نطاق العالم لتوسيع نطاق موارد الليثيوم.
    1. Le futur prospecteur doit notifier à l'Autorité son intention d'entreprendre des activités de prospection. UN ١ - يقوم المنقﱢب المقترح بإخطار السلطة بعزمه على القيام بالتنقيب.
    L'Iraq n'a cependant conclu aucun accord de prospection ou d'exploitation concernant ces gisements partagés. UN غير أن العراق لم يعقد أي اتفاق للتنقيب عن النفط في تلك الحقول النفطية المشتركة واستغلالها.
    D. Nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris UN التقنيات الجديدة: بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها
    3 visites de prospection visant à étoffer le fichier des candidats à des postes de responsabilité au sein des missions et à réaliser l'objectif de parité des sexes et de répartition géographique UN إجراء 3 زيارات للتواصل بهدف توسيع نطاق مجموعة المرشحين للتعيينات في المناصب العليا في البعثات وتلبية أهداف المنظمة المتصلة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية والتوزيع الجغرافي
    Bien que des gisements diamantifères aient été signalés au Burkina Faso, aucune activité de prospection n'a été portée à l'attention du Groupe. UN ومع أن هناك بعض التقارير عن وجود مكامن للماس في بوركينا فاسو، فلم ترد تقارير إلى الفريق عن تنقيب جار عن الماس.
    Ce délai ne tient pas compte des trois à cinq années ou plus de prospection, de forage et d'essai qui sont parfois nécessaires avant d'entreprendre une étude de faisabilité complète. UN وهذا لا يشمل الثلاث الى خمس سنوات أو أكثر التي قد تلزم للاستكشاف والحفر والاختبار قبل التكليف بإجراء دراسة جدوى كاملة.
    En outre, les gîtes d'oxyde à faible teneur sont désormais extrêmement recherchés, ce qui a redynamisé les activités de prospection, en particulier dans les pays en développement où il n'y avait encore eu que peu d'opérations de cette nature. UN وبالاضافة الى ذلك أصبحت خامات اﻷوكسيد من الدرجات الدنيا أهدافا استكشافية رئيسية غيرت مصب اهتمام أنشطة الاستكشاف لا سيما في البلدان النامية التي لا يوجد فيها الكثير من هذا النوع من الاستكشاف.
    L'ENAMI fournit aussi des crédits et une assistance technique et réalise des études de prospection et de développement. UN كما تعمل شركة " إنامي " ENAMI كمصدر للائتمان والمساعدة التقنية، فضلا عن قيامها بالدراسات المتعلقة بالاستكشاف والتطوير.
    Les études géologiques laissent envisager des perspectives de découvertes de tels gisements mais aucune activité de prospection n'a été menée jusqu'à présent. UN وثمة احتمالات من الناحية الجيولوجية للعثور على هذه الموارد، لكن لم يُضطلع حتى الآن بأي نشاط استكشافي.
    :: 3 activités de prospection auprès d'États Membres, d'organisations professionnelles, gouvernementales et non gouvernementales et d'organismes, de fonds et de programmes des Nations Unies afin d'enrichir la réserve de candidats aux postes de haute direction dans les missions et de mieux atteindre les principaux objectifs, notamment l'égalité des sexes et la répartition géographique UN :: إجراء 3 زيارات بهدف التوعية إلى الدول الأعضاء والمنظمات المهنية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بغرض توسيع مجموعة المرشحين للتعيين في المناصب العليا في البعثات وتلبية الأهداف الرئيسية على نحو أفضل، بما في ذلك المسائل الجنسانية والتوزيع الجغرافي
    Programme de prospection de marchés UN برنامج تطوير اللجان اﻹقليمية
    Il devrait s'abstenir de délivrer de nouvelles concessions pour des projets d'exploitation forestière, de cession à bail de parcelles à des sociétés privées, de prospection pétrolière, d'études sismiques et d'infrastructures routières sur des terres mayas sans le consentement préalable libre et éclairé de la communauté maya. UN وينبغي لها أن تكف عن إصدار امتيازات جديدة لقطع الأشجار أو تقسيم الأراضي للتأجير الخاص أو حفر آبار النفط أو إجراء مسوح زلزالية أو مشاريع للهياكل الأساسية من الطرق في أراضي المايا، من دون الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة لمجتمعات المايا المعنية.
    Des services consultatifs seront fournis pour améliorer les capacités nationales en matière de prospection et d'utilisation des ressources en eau de surface et souterraines ainsi que pour promouvoir la coopération régionale et sous-régionale en matière d'utilisation des ressources en eau partagées. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus