"de prostitution ou de" - Traduction Français en Arabe

    • البغاء أو
        
    • الدعارة أو
        
    • البغاء وفي
        
    • للبغاء أو
        
    • للدعارة أو
        
    • أو الدعارة
        
    Situation des enfants victimes de traite, de vente, de prostitution ou de pornographie de 2008 à 2011 Année UN وضع الأطفال ضحايا الاتجار أو البيع أو الاستغلال في البغاء أو في المواد الإباحية بين عامي 2008 و2011
    Des cas de traite d'enfants à des fins de prostitution ou de pédopornographie ont également été signalés. UN كما أبلغ عن حالات اتجار بالأطفال لأغراض البغاء أو لاستغلالهم في المواد الإباحية.
    Depuis juillet 2007, trois cas de promotion suspectée de prostitution ou de prostitution illicite ont été signalés à la police du Liechtenstein. UN ومنذ تموز/يوليه 2007، تلقت شرطة ليختنشتاين ثلاثة تقارير تتعلق بالاشتباه في تشجيع البغاء أو البغاء غير القانوني.
    Elle punit les enlèvements ou rapts de femmes ou d'enfants, commis dans la grande majorité des cas à des fins de prostitution ou de cohabitation illégale. UN ويتضمن أحكاماً لمعاقبة اختطاف أو أسر النساء أو الأطفال، الذين يجبر أغلبهم على ممارسة الدعارة أو التعايش مع أشخاص بصورة غير قانونية.
    Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu. UN ويعتبر جريمة بموجب المادة 372 باء الإغواء والتحريض لغرض الدعارة أو لأي غرض لا أخلاقي في أي مكان.
    Dans la majorité des affaires de vente, de prostitution ou de pornographie, les enfants sont considérés comme des victimes et n'encourent pas de sanctions pénales. UN وفي معظم الحالات المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، يعامَل الأطفال كضحايا ولا يتحملون مسؤولية جنائية.
    Ce projet de convention vise à éliminer les formes les plus intolérables du travail des enfants, notamment l’esclavage, l’exploitation des enfants à des fins de prostitution ou de pornographie et l’utilisation d’enfants dans le cadre d’activités illégales telles que le trafic de drogue. UN وتشمل هذه اﻷشكال الاسترقاق، واستخدام اﻷطفال للبغاء أو ﻹنتاج المطبوعات الخليعة، واستخدام اﻷطفال في اﻷنشطة غير المشروعة مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    93. Toute personne qui traîne ou qui se trouve dans un lieu public aux fins de prostitution ou de racolage est coupable d'infraction à la loi. UN 93- أي شخص يتسكع أو يتواجد في مكان عام لغرض البغاء أو الإغواء يدان بارتكاب جريمة.
    Le fait de flâner et de solliciter à des fins de prostitution ou de s'engager à d'autres actes immoraux en public constitue une offense qui est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas trois mois. UN ويعتبر التسكع والإغواء بغرض البغاء أو الانخراط في أعمال علنية أخرى منافية للآداب جريمة يعاقب عليها القانون بالسجن لمدة أقصاها ثلاثة أشهر.
    Les affaires de prostitution forcée, de fourniture organisée de prostitution ou de traite des personnes aux fins de prostitution font l'objet d'une enquête généralement en détention préventive. UN :: وحالات البغاء بالإكراه، والقوادة المنظمة لأغراض البغاء أو الاتجار بالبشر لأغراض البغاء يجري التحقيق فيها في الحبس من حيث المبدأ.
    Puis viennent dans la foulée l'inceste, la mutilation génitale, le mariage très précoce et autres pratiques traditionnelles nocives ainsi que la vente de l'enfant par les parents aux fins de prostitution ou de travail servile. UN ويعتبر سفاح القربى وتشويه اﻷعضاء التناسلية الانثوية وزواج الفتيات في مطلع الطفولة وسائر الممارسات التقليدية الضارة وبيع اﻷطفال اﻹناث بمعرفة اﻷهل لممارسة البغاء أو للسخرة من أشكال العنف المفروضة على اﻷطفال اﻹناث.
    11. Il faudrait rappeler aux magistrats du parquet la possibilité juridique de demander que le témoignage des victimes de la traite à des fins de prostitution ou de pornographie ne soit pas entendu en présence de l'accusé. UN 11- ينبغي بذل الجهود لرفع درجة الوعي لدى المدعين العامين بشأن وجود إمكانية قانونية للمطالبة بالاستماع إلى شهادة ضحايا الاتجار لأغراض البغاء أو إنتاج المواد الإباحية دون أن يكون المدعى عليه حاضراً.
    vi) Les violations persistantes des libertés et des droits fondamentaux des femmes, en particulier la traite des femmes à des fins de prostitution ou de mariage forcé, le passage clandestin des frontières imposé aux femmes, les avortements forcés, les discriminations sexistes, notamment dans le domaine économique, et les violences sexistes; UN ' 6` استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، وبخاصة الاتجار بالمرأة بغرض البغاء أو الزواج بالإكراه، وتعرض المرأة لعمليات تهريب الأشخاص والإجهاض القسري والتمييز القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك في المجال الاقتصادي، والعنف الجنساني؛
    vi) Les violations persistantes des libertés et des droits fondamentaux des femmes, en particulier la traite des femmes à des fins de prostitution ou de mariage forcé, le passage clandestin des frontières imposé aux femmes, les avortements forcés, les discriminations sexistes, notamment dans le domaine économique, et les violences fondées sur le sexe; UN ' 6` استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، وبخاصة الاتجار بالمرأة بغرض البغاء أو الزواج بالإكراه، وتعرض المرأة لعمليات تهريب الأشخاص والإجهاض القسري والتمييز على أساس نوع الجنس، بما في ذلك في المجال الاقتصادي، والعنف على أساس نوع الجنس؛
    Repérage rapide Il est extrêmement important de repérer rapidement les enfants qui ont été l'objet de vente, de prostitution ou de pornographie. UN 34 - من الأهمية بمكان أن يتم التعرّف في وقت مبكر على الأطفال الذين تمّ بيعهم أو أصبحوا من ضحايا البغاء أو موضوعا من مواضيع المواد الإباحية.
    ix) Stationne ou déambule sur la voie publique ou dans les espaces publics de façon habituelle, aux fins de prostitution ou de racolage d'une manière qui incite à la débauche et constitue un outrage aux bonnes moeurs, importunant les habitants du lieu et les personnes de passage; ou UN ' ٩` مومسا عادية أو إحدى بنات الليل، تكون متسكعة أو موجودة في أي شارع أو مكان عام لغرض الدعارة أو المراودة، مما يزعج السكان أو المارين، بطريقة خليعة وغير محتشمة؛
    De plus, l'article 373 du Code pénal interdit à quiconque d'acheter, de louer ou d'obtenir de toute autre manière la possession d'une personne de moins de 18 ans pour que cette personne, quel que soit son âge, soit recrutée ou utilisée à des fins de prostitution ou de rapports sexuels illicites avec autrui ou à toutes autres fins illicites ou immorales. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 373 من القانون الجنائي قيام أي شخص بشراء أي شخص دون الثامنة عشرة من العمر أو استئجاره أو تملكه بأي شكل آخر بنية تشغيل ذلك الشخص في أي مرحلة من العمر، أو استخدامه بغرض الدعارة أو الجماع غير المشروع مع أي شخص أو لغرض غير مشروع أو غير أخلاقي.
    503. L'article 222 du Code pénal prévoit des peines à l'encontre de toute personne qui gère un lieu de prostitution ou de fornication ou qui aide à établir et à gérer un lieu de ce genre. UN 503- إن قانون الجزاء قد عاقب في المادة 222 منه من أدار محلاً للفجور أو الدعارة أو عاون في إنشائه أو إدارته.
    Aux fins des articles 8 et 9, on entend par maison de prostitution ou de fornication tout local habituellement utilisé par d'autres personnes à des fins de fornication ou de prostitution, y compris quand il est utilisé à cette fin par une seule personne. UN يعتبر محلا للدعارة أو الفجور في حكم المادتين 8 و9 كل ما كان يستعمل عادة لممارسة دعارة الغير أو فجوره ولو كان يمارس فيه الدعارة أو الفجور شخصاً واحداً.
    Le Comité craint que cette disposition limite les possibilités de poursuites dans les affaires de vente d'enfants et de prostitution ou de pornographie impliquant des enfants, et assure donc une protection moins efficace des enfants contre les agissements en question. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن هذا الشرط من شأنه أن يحد من إمكانية المحاكمة على الجرائم المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة وبالتالي تقلص فرص حماية الأطفال من هذه الجرائم.
    Ce questionnaire comporte, entre autres points, une question sur l'utilisation, l'engagement ou l'offre d'un enfant à des fins de prostitution ou de pornographie. UN ويشمل هذا الاستبيان، في جملة مسائل متصلة بالمحتويات المحتملة للصكوك المستقبلية لمكتب العمل الدولي، مسائل تتعلق باستخدام أو توظيف أو عرض أطفال للبغاء أو انتاج مواد إباحية أو عروض إباحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus